Сирил Хейр - Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается
— Есть! — торжествующе воскликнул Маллет. — Вы подсказали мне ответ, супер. «Время». Помните? «Распалась связь времен». Вот почему для него это неразбериха! Весьма изобретательно.
Суперинтендент Уайт являлся терпеливым человеком, но на сей раз он был близок к тому, чтобы выйти из себя.
— Я думал, вы приехали сюда разгадывать дело об убийстве, а не дурацкие газетные кроссворды, — проворчал он.
Но инспектор только усмехнулся.
— Вы правы, супер. Но кроссворды — хороший отдых для ума после окончания работы.
— После окончания работы? Интересно, что вы имеете в виду? — мрачно осведомился суперинтендент.
— То, что сказал, — после окончания работы. Вот почему, супер, вы застали меня сегодня утром за разгадыванием кроссворда.
Уайт сел за стол и внимательно посмотрел на Мал-лета:
— Может быть, объясните, куда вы клоните?
Прежде чем ответить, Маллет встал, подошел к двери, открыл ее, потом снова закрыл и вернулся назад.
— Нас никто не побеспокоит, — заверил его Уайт. — В гостинице никого. Что касается Ригли-Белла, я видел его идущим к броду с удочкой.
— Вот как? Вчера вечером он принес пару недурных форелей. Часть одной мне подали на завтрак, но ее не сравнить с той, которой вы угостили меня во вторник в Парве. Очевидно, рыбу неправильно приготовили. Как по-вашему, форель лучше варить или жарить?
— Вы думаете только о своем желудке! — простонал суперинтендент. — Черт возьми, инспектор, неужели вы не можете говорить серьезно?
— Могу и буду, — ответил Маллет.
Придвинув к столу еще один стул, он взял портфель, достал оттуда большой лист бумаги, исписанный собственным почерком, и протянул его Уайту.
— Расписание, — объяснил инспектор. — Прочтите его внимательно, супер. Некоторое время указано приблизительно, а некоторое — на основании свидетельских показаний, но я думаю, это говорит нам о многом.
Уайт начал читать:
«10.15. Смитерс отправляется из гостиницы пешком на четвертый участок.
Приблизительно 11.00. Смитерс встречает сэра Питера на дорожном углу.
Около того же времени. Ригли-Белл отправляется из гостиницы в машине на третий участок.
Вскоре после 11.00. Миссис Мэтесон отправляется из гостиницы пешком на холмы.
Около 11.00. Ригли-Белл прибывает к дорожному углу. (Смитерс к этому времени закончил спор с сэром Питером и ушел.)
Около 11.15. Мэтесон отправляется из гостиницы пешком на первый участок.
11.50. Лэтимер оставляет свою машину у дорожного угла.
12.00. Лэтимер поднимается на вершину Дидбери-Хилл.
Между 12.00 и 12.20. Ригли-Белл помогает Смитерсу вытащить рыбу на четвертом участке.
Около 12.15. Миссис Мэтесон поднимается на вершину Дидбери-Хилл и встречает там Лэтимера.
12.30. Миссис Лардж видит машину Лэтимера на аллее.
Без нескольких минут 15.00. Рендел прибывает в гостиницу.
Между 15.15 и 16.00. Рендел встречает Мэтесона на первом участке, и они вместе идут к нижней границе второго участка.
После 16.00. Миссис Лардж приходит на фермерский мост, видит кого-то в Дидбери-Кемп и встречает Рендела.
Около 16.30. Леди Пэкер узнает, что сэр Питер не вернулся к чаю, и выходит искать его, скажем, в 16.45.
Без нескольких минут 17.00. Лэтимер и миссис Мэтесон спускаются из Дидбери-Кемп к шоссе. Миссис Мэтесон садится в машину, а Лэтимер встречает Рендела у начала гати.
Сразу после 17.00. Рендел встречает леди Пэкер у конца гати.
Почти в то же время. Лэтимер находит труп сэра Питера».
Суперинтендент долго изучал документ.
— Ну? — осведомился Маллет. — Что вы об этом думаете?
— Первое, что мне бросилось в глаза, — ответил Уайт, — это наличие большого пробела — фактически от половины первого до трех.
— Верно, но это не так серьезно, как кажется на первый взгляд. Мы знаем, что Ригли-Белл и Смитерс большую часть этого промежутка времени закусывали вместе у реки, Мэтесона видела хозяйка гостиницы на первом участке от без четверти час до половины третьего, миссис Мэтесон и доктор были вместе в Дидбери-Кемп, а леди Пэкер не покидала Мэнор до времени чая.
— В любом случае, — сказал суперинтендент, — судя по тому, что теперь говорит доктор, нам незачем особенно беспокоиться о том, что произошло после двух, так как сэр Питер был тогда уже мертв.
— Согласен. Но в то же время, супер, вы правы, утверждая, что в нашем расписании кое-чего не хватает.
— Вы имеете в виду передвижения Фила Картера?
— Что касается Картера, то его передвижения в интересующее нас время совпадают с передвижениями Смитерса и Ригли-Белла. О нем я не беспокоюсь. Нет, здесь не хватает кое-чего важного.
— А именно?
Маллет сказал ему.
— Но я не вижу, какое это имеет отношение...
— Не видите? Ну, я смотрю на это дело следующим образом...
Инспектор пустился в объяснения. Он говорил более получаса, подтверждая свои слова документами. Уайт ни разу не прервал его и, даже когда повествование завершилось, сидел некоторое время молча.
— Ну? — не выдержал Маллет. — Я прав?
Суперинтендент провел рукой по седеющим волосам.
— Над этим надо подумать.
— Я прав? — настойчиво повторил инспектор.
— Это кажется невозможным!
— Я прав?
— Ну...
— Или у вас имеется другое объяснение, которое соответствует фактам?
— Нет, — признался суперинтендент. — Тем не менее такого я никак не ожидал.
Маллет улыбнулся.
— Ну, если бы все получилось, как вы ожидали, меня едва ли стоило бы приглашать.
— И что же нам делать, дальше? — после паузы осведомился Уайт. — Устраивать еще одно совещание?
Инспектор покачал головой:
— К этому я пока не готов. В деле все еще отсутствует маленькое связующее звено, и до вечера я не смогу восполнить пробел. Вы должны попросить шефа прийти сюда после обеда. Напомните ему о моем вчерашнем обещании и он быстро здесь появится.
— А тем временем?
— А тем временем я постараюсь разгадать кроссворд до конца.
Спокойствие, царившее в «Гербе Полуорти» в будние дни, подходило к концу. Ригли-Белл пришел с реки для поспешного ленча и ушел снова. Во второй половине дня приехали на автомобиле сначала Мэтесоны, а потом Смитерс и, взяв рыболовное снаряжение, разошлись по своим участкам. Наступила очередь Мэтесона рыбачить на верхнем участке, и его жена, вопреки давней привычке, отправилась вместе с ним. Она показалась Маллету, наблюдавшему из окна спальни, более чем когда-либо внимательной к своему мужу. Джимми Рендел прибыл последним. Не имея своей машины, он приехал со станции на такси, велев шоферу ждать, пока он переоденется. Джимми натягивал залатанные брюки гольф, когда инспектор вошел к нему в комнату.
— Добрый вечер, — поздоровался Маллет. — Где вы сегодня рыбачите?
— На третьем участке, — ответил Джимми, прыгая на одной ноге. — Такси ждет, чтобы отвезти меня к дорожному углу, и...
— И полагаю, вы торопитесь. Ну, не стану вас задерживать. Какую наживку вы собираетесь использовать?
— Не могу сказать, пока не увижу, что делается на реке. Старик... мистер Мэтесон хочет, чтобы я попробовал его новое изобретение — искусственную муху, привязанную особым способом. Она должна подойти для вечернего клева.
— А эта вам не подойдет? — спросил Маллет.
Джимми удивленно посмотрел на то, что протянул ему инспектор.
— Где вы ее раздобыли?
— Вы когда-нибудь видели ее раньше?
— Да... Хотя нет. Она похожа на нее, но не совсем такая.
— Не совсем такая, как что?
— Как та муха, на которую старик неудачно подцепил рыбу.
Маллет убрал голубую искусственную муху и показал «Caveat emptor».
— А эта?
— Это та самая муха, — уверенно заявил Джимми.
— Точно?
— Абсолютно. Не могли бы вы одолжить мне ее на сегодняшний вечер? Я был бы вам очень признателен.
— Боюсь, что нет. Вам придется постараться выжать все возможное из наживки мистера Мэтесона. Ну, больше не буду отнимать у вас времени. До свидания, и, как говорят рыболовы, желаю вам тугой лесы!
Помимо телефонного звонка во второй половине дня, Маллет не делал ничего достойного внимания до позднего вечера. Вынужденная пауза раздражала его. Он с трудом сдерживал несвойственное ему лихорадочное возбуждение. Несмотря на невозмутимость, которую инспектор демонстрировал в присутствии Уайта, он испытывал сильное беспокойство не из-за неуверенности в точности своих умозаключений — Маллет не сомневался в их правильности, — а из-за того, удастся ли ему убедить в своей правоте других. Но менять приготовления было слишком поздно. Он тщательно продумал план действий и должен его осуществить. Инспектора успокаивала мысль о том, что его решение окончательно и бесповоротно.
Около половины десятого в гостиницу прибыл майор Строуд. Он вплыл в приемную, как военный корабль с расчищенными для боя палубами. Его сопровождал суперинтендент.