Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж
— Куда это ты, красотка, собра…
На последнем слоге в горло полицейского вонзился нож, брошенный сильной меткой рукой. Полицейский захрипел и судорожно схватился одной рукой за горло, тщетно пытаясь дотянуться до кобуры второй. В два прыжка девушка подскочила к нему, дважды стукнула его по голове тяжелой сумкой.
Аккуратно уложив полицейского в тень у стены, Мо вытащил нож и обтер лезвие о мундир мертвеца. Бросил нож в сумку и извлек из нее пистолет. Потом, как ни в чем ни бывало, подошел к двери Харди и нажал кнопку звонка.
— Ну постой, сумасшедшая, расплескала все виски,— выговаривал Харди дурачившейся Джине, когда раздался звонок в дверь.
Джина замерла и с тревогой взглянула на Харди. Он не спеша опустил ноги на пол, встал с кровати и накинул пушистый халат.
— Кто это? — испуганно спросила Джина.
— Да этот дурак, полицейский. Наверняка напрашивается на выпивку.
Слегка пошатываясь, он направился в прихожую.
— Стой, Ли! Не ходи! Умоляю тебя!
— Э, да брось ты! — раздраженно отмахнулся от нее Харди. — Ну чего ты дергаешься? Кругом наша доблестная полиция, черт ее дери!
— Ли‑и‑и!!!
Звук трех револьверных выстрелов заглушил ее отчаянный вопль. На мгновение все стихло, и Джина услышала глухой звук упавшего тела.
Джина закрыла глаза и беззвучно зарыдала, уткнувшись носом в подушку.
Когда Мо вышел из лифта, его ожидали двое полицейских с оружием наизготовку. Он успокоился только после пяти порций свинца. На лице мертвеца застыл удовлетворенный оскал.
На следующее утро около восьми часов Вэл удивила портье «Спэниш Бэй» отеля, появившись на террасе с большой пляжной сумкой в руках. Он поспешил ей навстречу, чтобы помочь, но она остановила его сдержанной улыбкой.
— Захотелось искупаться, пока на пляже никого нет, — объяснила Вэл свое столь раннее появление. — Хочу, чтобы хоть раз весь пляж был в моем полном распоряжении.
Привыкший к чудачествам богачей портье понимающе кивнул. Он проводил взглядом ее машину, пожал плечами и занял свое обычное место у дверей.
Вэл проехала по пляжу в его дальний конец, чтобы ее не могли заметить из отеля, припарковала машину в тени деревьев и, перебросив сумку через плечо, опустилась к сонному морю. Выбрав уединенное место, бросила сумку на прохладный песок и принялась собирать сухие ветки. Набрала целую охапку, соорудила костер. Потом достала из сумки старые газеты и бутылку с бензином. Подложив смятые газеты под сучья, она окропила костер бензином, а также пропитала им куртку Криса и положила ее сверху. Чиркнула спичкой, и костер весело запылал. Вэл отскочила в сторону и некоторое время стояла, не шевелясь, завороженно глядя, как в языках пламени исчезает страшная улика, поставившая на грань краха ее семейное благополучие. Через несколько минут от костра остался лишь серый пепел, который Вэл предусмотрительно забросала влажным песком.
Повеселев, она сбросила бриджи, кофточку и сандалии и с разбега бросилась в теплую, ласкающую воду. Поплакав минут десять, она вылезла на берег, сбросила мокрый купальник и энергично вытерлась махровым полотенцем. Еще через пятнадцать минут уже была в отеле.
Около одиннадцати Вэл переоделась в простое открытое белое платье, прекрасно контрастировавшее с ее бронзовым телом, и, спустившись вниз, поехала в санаторий.
Доктор Густав принял ее в своем кабинете.
— У меня для вас хорошие новости, — объявил Густав. — Сегодня к нам приезжает доктор Циммерман. Возможно, вы слышали о нем. Это — мировая знаменитость в области нейрохирургии и психопатологии. Я списался с ним и ознакомил с историей болезни вашего мужа. Он настроен оптимистично и уверяет, что сможет помочь ему. Вообще-то Крису гораздо лучше. Он медленно, но уверенно выздоравливает. Однако чтобы ускорить этот процесс, по мнению доктора Циммермана, необходима несложная операция на мозг. И хотя я не в полной мере разделяю его оптимизм, я рад его приезду и абсолютно уверен в том, что кроме пользы никакого вреда от такой операции не будет.
Вэл сидела неподвижно, зажав руку коленями.
— Решение должна принять я?
Густав улыбнулся.
— Нет, я уже переговорил с вашим мужем. Он согласился на операцию. Естественно, я решил посоветоваться с вами, но поскольку он согласен, то с вас снимается всякая ответственность.
— Я не боюсь ответственности, — сдержанно ответила Вэл. — Просто мне хотелось бы знать, каких осложнений можно ожидать, если операция пройдет не столь успешно?
— По словам доктора Циммермана… никаких осложнений. Я разделяю его мнение. Это не вопрос жизни или смерти. Ваш муж либо полностью излечится, либо останется таким же, как сейчас. Во всяком случае, ухудшения не будет.
— Тогда, конечно, нужно делать операцию, — категорически решила Вэл. — Вы гарантируете, что это совершенно безопасно?
— Абсолютно. Циммерман уже провел десятки подобных операций с 90‑процентной гарантией успеха.
— Тогда почему вы не разделяете его оптимизма?
— Я этого не говорил. Просто вы не должны быть чрезмерно оптимистичны. Все-таки каждому десятому такая операция не помогает. Но для медицинской практики процент выздоравливающих беспрецедентен.
— Когда вы планируете сделать операцию?
— Завтра утром.
Вэл согласно кивнула и решительно встала.
— Я хочу поговорить с Крисом. Он в саду?
— Да, на своем обычном месте.
Вэл обеспокоенно взглянула на профессора.
— Он все еще под надзором?
— Ну уж прямо-таки под надзором, — улыбнулся Густав. — Все наши пациенты находятся под присмотром.
— Надеюсь, после операции он не будет нуждаться в вашем так называемом присмотре?
— Конечно, нет.
— А как вы определите, что операция прошла успешно?
— Ну, есть различные признаки, — не совсем уверенно ответил доктор Густав. — Возможно, пройдет несколько месяцев, прежде чем мы убедимся в том, что он полностью здоров. Да вы первая это заметите…
Поговорив так еще несколько минут, Вэл спустилась в сад.
Крис Бернетт сидел под пышной пальмой и читал. Знакомая сиделка вязала в десятке метров от него. Она приветливо улыбнулась Вэл и еще быстрее зазвенела спицами. Крис поднял голову, заложил страницу листом магнолии и встал, положив книгу на скамью. Он не пошел ей навстречу, но его улыбка была немного теплее, чем во время их последней встречи. Вэл отметила, что он даже потрудился встать.
— Ты слышала новость? — спросил он, коснувшись губами ее щеки. — О Циммермане?
— Да, — ответила Вэл, присаживаясь на край скамьи. Ну и что ты думаешь об этом?
— Откровенно говоря, я немного взволнован, — признался Крис, присаживаясь рядом с женой. — Мне чертовски надоело это вынужденное безделье. Хотелось бы вернуться к работе. Ты не представляешь, какая это мука сидеть здесь под надзором этой шпионки в белой одежде.
— Было бы здорово, если бы ты смог вернуться в свой офис, — с излишним энтузиазмом подхватила Вэл. — Они настроены очень оптимистически. Конечно, мгновенного чуда ожидать не приходится. Густав говорит, придется потерпеть еще пару месяцев, пока ты полностью не войдешь в норму.
— Да, я знаю. Густав предупреждал меня об этом. — Крис посмотрел в дальний конец посыпанной мелким щебнем дорожки и нахмурился. — Как твой отец?
— О, прекрасно! Весь в делах, как всегда. Звонил вчера вечером.
— Лучше не говорить ему о Циммермане. Ты же знаешь отца. Если вдруг что-то не срастется, он опять будет недоволен и начнет искать виноватых.
— Не думаю. Но если ты так хочешь, то я ему ничего не скажу.
— Вот и не надо.
Крис испытующе посмотрел ей в глаза.
— Как у нас с деньгами? — быстро спросил он. — Надеюсь, хватит, чтобы оплатить операцию? Этот профессор берет чертовски дорого.
— Об этом можешь не беспокоиться. Наши финансы в полном порядке.
Крис с сомнением взглянул на нее, поколебался и спросил в сторону:
— Ну а что с теми шантажистами?
Почувствовав скрытое напряжение в голосе мужа, Вэл решила сказать правду.
— Я им не плачу.
Крис весь напрягся. Глаза его потемнели, руки сжались в кулаки. Тик в углу рта стал еще заметнее.
— Ты считаешь это правильным? Ведь ты собиралась ему заплатить.
— Собиралась, но передумала. Я еще раз поговорила с ним и пришла к выводу, что он блефует.
Крис беспокойно заерзал на месте.
— Все может оказаться гораздо серьезнее, чем ты думаешь. Если я действительно излечусь после операции, то мне бы не хотелось, чтобы меня арестовали после того как я начну новую жизнь.
— С какой стати им тебя арестовывать?
Крис опять замялся и неуверенно сказал:
— Этот шантажист может разозлиться. Все-таки, мне кажется, ему надо было заплатить.
— Мне наплевать, разозлится он или нет. Ты не совершил никакого преступления, Крис. Нам не о чем волноваться.