Чарльз Вильямс - Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно
Надо, правда, было намного раньше…
— Ближе к делу, — прервал его Колиди.
— Да, да. Дело в том, что Беннет зашел так далеко, что начал раскрывать перед ней свои карты.
— То есть?
— Он сообщил ей все о себе. Рассказал, чем был и как стал во главе созданного им клуба, как нажил капитал и как с ним управлялся. Вы знаете, как Беннет вышел наверх. Он пробивал себе дорогу точно так же, как Гитлер, и когда достиг вершины, окружавшие считали его хорошим парнем. Но мы‑то знали его лучше. Эта дама тоже видела его насквозь. Беннет во что бы то ни стало хотел показать ей, какой он великий человек. А знаете, каким образом? — Собел окинул взглядом присутствующих. — Он хотел на ней жениться!
— Ты сумасшедший! — крикнул я. — Не Беннет, а ты имел какие‑то грязные намерения… Запомни, Собел, если ты ее тронешь, я тебя убью!
— Ха–ха! Посмотрите на него.
— Да, — заметил Колиди, — в этом что‑то есть.
— Возможно, вы слышали о вечере, который Беннет хотел устроить в клубе «Рыцарей Совы»? — спросил Ленни.
Колиди кивнул.
— Он собирался объявить там о своей помолвке с Элен.
Из моего рта сами начали вылетать ругательства, и я был не в состоянии остановиться, пока не охрип. Колиди медленно качал головой, с симпатией глядя на меня.
— Довольно сильная реакция, — мягко заметил он.
— И очень хорошо играет роль слюнтяя–сосунка, — добавил Собел. Беннета прихлопнули еще до того, как эта Элен успела все захватить в свои руки. Сейчас она продолжает игру с Дипом, рассчитывая, что он сможет сделать для нее то, что не успел Беннет.
Колиди медленно поднялся, его лицо приняло задумчивое выражение.
— Вы, Дип, сделали это?
— Конечно, — ответил за меня Собел. — Он дал ей пакет Беннета и попросил припрятать его, пока он не наладит нужные контакты и не устранит противников. Вот почему он охотился за Хью Педлом. — Ленни громко рассмеялся. — Хью должен благодарить нас. Если бы не мы, этот парень давно бы его прикончил… — Собел извлек из своего кармана мой револьвер и многозначительно потряс им.
Колиди поднял телефонную трубку, набрал номер и сказал:
— Мне нужно, чтобы вы привезли знакомую Беннета, некую Элен… Да, я здесь… минутку… Ленни! Ее адрес?
Ленни назвал адрес Элен, и Колиди сообщил его собеседнику. Положив трубку, он направился в другую комнату. Остальные потянулись за ним, и вскоре я услышал звон стаканов и оживленный смех. Громче всех хохотал Собел. Зазвонил телефон. Из соседней комнаты выбежал Макси и взял трубку.
В дверях показался Колиди.
— Сообщают, что птичка улетела, — произнес Макси, не вешая трубку.
— Не сказали, куда?
— Нет, но там, у дома, есть киоскер. Он задержался и видел, как она выходила с парнем. Это был наш Хью Педл.
Я стиснул зубы.
— Куда они пошли?
Макси повторил вопрос, подождал ответ и сказал:
— Они сели в такси. Взяли его на стоянке около самого киоска. Киоскер знает шофера.
— Все?
— Нет. Два парня уже разыскивают таксиста.
— Как только они узнают, куда направился Педл, пусть немедленно сообщат.
Макси передал распоряжение и положил трубку.
— Похоже, все, как вы и говорили, Ленни. События начинают проясняться.
— Ублюдок! — прорычал Собел.
— Однако очень ловкий. Действует с обоих концов… Придется его вдвойне проучить.
— Что вы намерены делать? — спросил Ленни.
— Я? Ничего. Абсолютно ничего. Я буду в каком‑нибудь известном приличном баре, на виду у людей. Но вы, Ленни, вы — другое дело.
Оставайтесь у телефона и ждите звонка. Мне нужно, чтобы вы взяли Педла.
Это ваше дело и вы за него отвечаете. По–видимому, он хочет выжать из нее информацию, — Колиди остановился, о чем‑то подумал и, повернувшись ко мне, серьезно спросил:
— Дип, у вас чувство к этой женщине, не так ли?
Я промолчал, но он и без того знал, что это так.
— И вы представляете, на что способен Педл?
— Да, но она ничего не знает! — воскликнул я с отчаянием.
— Неужели, сосунок? — проговорил Собел, ухмыляясь.
— Спокойно, Ленни, — резко оборвал его Колиди. — Если вы знаете, куда он мог направиться…
Я покачал головой.
— В таком случае, вернемся к нашему предложению… Если вам известно, где находятся бумаги, и вы сможете их добыть, мы берем на себя заботу о Педле и Элен будет в безопасности. Ничего, кроме папки Беннета, нас не интересует, Так как я не ответил, он пожал плечами и сказал:
— Что ж, поступайте, как знаете.
Подошел Макси.
— Шеф, вы не позволите мне попробовать. Если я сейчас…
— Не будьте столь недалеким, Макси. Дело в том, что Дип вскоре будет готов на все, лишь бы спасти любимую женщину. Ваши хирургические эксперименты не понадобятся. Он расскажет нам все… Если, конечно, действительно что‑то знает. Так что придется немного подождать. Он от вас не уйдет.
Итак, все ясно. В любом случае, я должен был умереть. Колиди надел плащ, новую гамбургскую шляпу и стал похож на дельца–банкира.
Ткнув в мою сторону пальцем, он сказал:
— Держите здесь Тони и Эда.
— Я в них не нуждаюсь, — огрызнулся Ленни.
— Делайте, что вам говорят, — резко оборвал его Колиди. — Ждите звонка. Когда установят местонахождение Педла и женщины, вызовите одну из наших групп. Помните, что Педл не работает один. Следует окружить его.
Пусть действуют только под вашим руководством. Не важно, что случится с Педлом, но женщину желательно доставить сюда живой. У Макси будут два объекта. С парнями Педла не церемоньтесь. В любом случае помните, что нам нужна только информация. Я или кто‑либо от моего имени периодически будем справляться о ходе операции по этому телефону. Вы — руководитель, а потому Тони и Эд должны находиться здесь неотлучно. Теперь вам все ясно?
Собел кивнул и сказал, что все будет выполнено.
У двери Колиди обернулся.
— Очень жаль, Дип, но вы зря пытались идти против нас. Думаю, вы понимаете, что у нас нет никаких личных претензий, но дело прежде всего.
Подумайте еще раз перед нашим, возможно, последним свиданием.
Мне захотелось ответить ему достойным образом, но я был не в состоянии вообще что‑либо произнести…
Скрученный веревками и привязанный к стулу, я сидел, подобно манекену, и молча смотрел, как Колиди и его свита покидают помещение. В комнате остались только Собел и два бандита: Тони и молчаливый Эд. Ленни, ухмыляясь, достал пару перчаток и принялся натягивать их. Тони поднялся, закурил сигарету и заявил:
— Спущусь чего‑нибудь перекусить. Целый день ничего не ел.
— Принеси и мне чего‑нибудь, — попросил его молчаливый партнер.
После этого он направился в спальню и, судя по скрипу пружин, повалился на кровать.
— Долго я ждал этого часа… — злобно ухмыляясь, процедил Ленни.
Я плюнул ему под ноги.
— Ты слишком дряхлая свинья. Но придет время и я обучу тебя твисту…
И тогда это началось…
Глава 13
Я лежал на полу, понимая, что должен ощущать боль, однако чувствовал только какое‑то неприятное дрожание. Каждый удар сердца отдавался в голове. Потом я услышал голос Собела, звавшего парня и требовавшего убрать меня из комнаты.
Тот неохотно вышел из спальни, потрогал меня ногой и проворчал:
— А зачем это? Ему что, нельзя тут валяться?
Ленни уже не был тем, прежним Ленни. Теперь он не имел прежнего влияния и ему все чаще приходилось повторять свои распоряжения.
— Убери его с моих глаз и не задавай больше вопросов. Отволоки в спальню и оставайся там с ним.
— А зачем это? Я устал. Когда мы его прихлопнем, нам еще нужно будет тащить труп в ту паршивую каменоломню. А когда же спать?
— Спи в кресле. Убери его в спальню. И хватит болтать.
— А он еще живой?
— Хватит. Тащи…
Чтобы тащить, Эд должен был отвязать меня от стула. Чертыхаясь, он схватил меня под мышки и поволок по полу в спальню, а там бросил на ковер, лицом вниз. Нисколько не заботясь, жив ли я или нет, Эд вышел из спальни и проворчав что‑то, принялся звенеть стаканами и бутылками, приготовляя питье.
Собравшись с силами, я подтянул колени и попытался подложить под себя руки. Разумеется, из этого ничего не вышло, но внезапное движение вызвало неожиданный эффект: оно восстановило боль — боль подавляющую, режущую, совершенно невыносимую. Сознание затуманилось и я вновь упал лицом вниз…
Вскоре Эд вернулся с веревками, которыми я был раньше привязан к стулу. Он встал на колени, связал мне руки и ноги, а затем как ни в чем не бывало завалился на кровать. Слышно было, как в соседней комнате Ленни готовит себе питье, вполголоса изрыгая проклятия. Эд дышал ровно и легко.