Kniga-Online.club
» » » » Казимеж Коркозович - Белое пальто в клетку

Казимеж Коркозович - Белое пальто в клетку

Читать бесплатно Казимеж Коркозович - Белое пальто в клетку. Жанр: Крутой детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Неужели нельзя поосторожнее?!

— Не нравится? Ну а если двину промеж глаз, тогда понравится?

В эту минуту из толпы выбрался Анатоль. Одного взгляда ему было достаточно, чтобы оценить обстановку; не медля ни секунды, он накинулся на хулигана:

— Сам слиняешь или тебе помочь?

Тот окинул оценивающим взглядом противника и, видимо, достаточно высоко оценил его возможности, потому что ядовито процедил сквозь зубы с усмешкой:

— При следующей встрече не премину поблагодарить тебя, что протянул руку помощи, будь здоров, дружок!

Хулиган присвистнул и исчез в толпе, провожаемый бешеным взглядом пана Метека. Ситуация кардинально изменилась, и ему ничего не оставалось, как ждать новой оказии.

А Тереза тем временем высказала новое пожелание:

— С меня хватит и этой толпы, и этого шума, хочется есть. Я где-то по дороге видела ресторан. Быть может, нам удастся попасть туда.

— Да-да, ресторан на той горе, в лесу. А потом?

— Наверное, вернемся. Если увижу телефон, позвоню Олекам. Уговорю их на партию бриджа после обеда.

Им повезло, нашелся свободный столик; приняв заказ, официантка отошла.

— А Кароль с Анкой, наверное, уже добрались до места… — начала разговор Тереза.

— И, пожалуй, теперь в безопасности. Этот трюк с переодеванием сбил бандитов с толку…

— Анка мне понравилась. Думаю, что она сможет взять Кароля в руки. Должна тебе признаться, в первый момент я подумала, что это ты с ней завел легкий флирт.

— Ну а теперь? — Сарна настороженно посмотрел на Терезу.

— Теперь так не думаю: Кароль, пожалуй, не мог бы с девушкой своего друга…

— Значит, ты и такой вариант продумала?

— Представь себе!

Вместо ответа Сарна вздохнул, а Тереза продолжала:

— По-моему, ты только радоваться должен этому, дурачок! А теперь подожди меня, пойду поищу телефон и позвоню Олекам. Если их поймаю, постараюсь что-либо организовать после обеда.

Она встала и направилась к буфету. При виде ее буфетчица приветливо улыбнулась:

— О, пани Терен, вы сегодня поете у нас? Я вас сразу узнала!

— Нет, сегодня не пою. Скажите, есть где-нибудь здесь телефон? Мне надо позвонить в Варшаву…

— Есть в кабинете директора. Пожалуйста, вот дверь рядом, пойдете по коридору, а там вторая дверь направо.

Она направилась к двери, которую ей указали, и не обратила внимания, как от столика отошел молодой человек в кожаной куртке.

Тереза попала в небольшой коридор, освещаемый единственным окном над противоположной дверью. На первой двери справа висела табличка «Склад»; значит, следующие двери, как объяснила буфетчица, кабинет директора.

Тереза взялась было уже за ручку, но тут услышала за спиной чьи-то тихие шаги, невольно она повернула голову и увидела перед собой мужчину — у него было худое лицо и беспокойство в глазах. С легкой ухмылкой он подходил к ней.

— Привет, цыпочка! Как делишки?

Почему к ней опять пристают? Этот парень был, пожалуй, пострашнее. В ужасе Тереза смотрела на нож в его руке. Она резко отпрянула назад, прижавшись к стене. То, что потом произошло, трудно описать, она видела сплетенные тела двух мужчин, видела их перекошенные лица, потом услышала стук упавшего на кафельный пол ножа, хриплый крик не то от боли, не то от злости, кто-то выругался, вспыхнул металл наручников, опять какая-то возня, потом половинки дверей с шумом распахнулись, и она осталась одна. В коридоре было пусто и тихо, словно в нем ничего и не произошло. Лишь слегка покачивались створки дверей, оттуда донеслись до нее обрывки слов, но в следующую минуту голоса затихли.

Только теперь отпустило ее напряжение, и она обрела свободу движений. Дрожащей рукой откинула прядь волос, хотела, было вернуться в зал, но ноги были словно ватные, она не смогла сделать ни шагу, так и стояла, прислонившись к стене, жадно хватая воздух ртом. Через какое-то время пришла в себя и смогла двинуться с места. Войдя в зал, она вся собралась и спокойно прошла между столиками к своему месту. Опустившись на стул, Тереза закрыла лицо руками.

— Что с тобой? — удивленно воскликнул Анатоль. — Ты такая бледная, словно повстречалась с привидением…

— Со смертью повстречалась… — И все еще дрожа, она рассказала о случившемся. — Навис надо мной с ножом и еще ухмылялся при этом… — закончила она свой рассказ.

— В чем дело? Почему он хотел убить тебя?

— Не знаю… Откуда я могу знать… И знаешь, кто меня спас? Тот тип, который тогда задел меня. Ничего не могу понять…

— Откуда он там взялся?

Она только пожала плечами.

— Даже не обратила внимания и не пойму, откуда он появился… Я смотрела на нож и, кроме него, ничего не видела… Попроси, чтобы мне принесли рюмку водки, я ничего не смогу проглотить.

Анатоль выполнил ее просьбу и сидел насупившись. Неожиданно они услышали знакомый голос. Перед ними был поручик Герсон в гражданском костюме.

— Приветствую вас, разрешите на минуточку присесть, мне надо сказать несколько слов. — И он пододвинул стул. — Я уже знаю, что произошло, — начал он без вступления. — Мы все время вели наблюдение за пани Терезой, потому что предвидели такое развитие событий.

— Ах, это потому, что они поменялись пальто? — воскликнул Сарна. — Поэтому? Их жертвой должна была быть Анка.

Тереза получила рюмку рябиновой и выпила ее залпом.

— Вот и лучше, — воскликнула она, пытаясь изобразить на лице улыбку. — Как было страшно!

— Еще немного — и все пройдет, — успокаивал ее поручик.

— Скажите, а кто же был моим спасителем? Странно, но мне показалось, что спас меня тот хулиган, который так бесцеремонно толкнул меня!

— Тот хулиган — это сержант Зенек, он вынужден был столь странным образом защищать вас, чтобы не спугнуть бандита.

— Сержант?! Значит, это был ваш человек?! — удивилась Тереза. — Он был великолепен в своей роли!

— Послушайте, вы же подвергали жизнь Терезы опасности! — Анатоль не мог скрыть возмущения. — Могли бы хотя бы предупредить нас об этом.

— У нас не было уверенности, что действительно есть угроза, — спокойно ответил поручик. — Если бы знали, тогда, скорее всего, не посоветовали бы вам отправляться на эту прогулку.

— А разве нельзя было сразу схватить того негодяя, еще у мостика?

Герсон покачал головой.

— К сожалению, не было подходящих условий. Но если иметь в виду, сколько людей принимало участие в том, чтобы вы были в безопасности, риск был минимальный. Ну, а пережитое эмоциональное напряжение довольно хорошо снимается лекарством, которое, пани Тереза, вы только что приняли… — Поручик, улыбаясь, кивнул на пустую рюмку.

— Ну и будет, что рассказать! — К Терезе вернулось хорошее настроение.

— У меня небольшая просьба. — Герсон посмотрел на часы. — Сейчас как раз поведут задержанного, и в связи с некоторыми обстоятельствами его поведут совершенно определенным путем, мимо одной скамейки, которую выбрал своим наблюдательным пунктом организатор покушения. Нам очень важно, чтобы он знал, что его планы сорвались и операция не удалась. Это пожилой мужчина, он сидит на скамейке в аллее, идущей вдоль пруда, в руке у него трость. Вы пройдете мимо, и пани Тереза должна внимательно на него посмотреть, не скрывая своего интереса к его персоне. Очень важно, чтобы он понял, что обманулся. Он видел лицо Анки Эльмер и, таким образом, убедится в своей ошибке.

— Идет! Прямо сейчас? Как мне хочется посмотреть на него!

— А Терезе это ничем не грозит?! — забеспокоился Сарна.

— Конечно, нет. В такой ситуации он не станет рисковать. И потом, должен вам сказать, что мы с него не спускаем глаз. Чем скорее вы пойдете, тем лучше, хотя я не допускаю мысли, что у него сдадут нервы, и он сразу же уйдет. Мне нельзя показываться ему на глаза, поэтому пойдете без меня.

Анатоль заплатил по счету, они встали и попрощались с Герсоном.

Уже издалека Тереза увидела пожилого мужчину, сидящего на скамейке. На нем была шляпа, из-под которой торчали редкие седые волосы. Руками он опирался на трость. Тереза повернула голову и заглянула в лицо мужчине, как ее просил Герсон и к чему не в меньшей степени ее толкало собственное любопытство.

Она заметила удивление во взгляде мужчины, пожалуй, даже больше чем удивление — в глазах была растерянность и страх. Это длилось секунду. Потом он чуть прикрыл веки, и его пустые, бесцветные глаза вновь смотрели на все холодно и равнодушно.

Они прошли мимо скамейки, Тереза еще раз оглянулась и тут же услышала шепот Анатоля:

— Этот человек был в бараке. Я рассмотрел его руки, лежащие на трости…

Пожилой мужчина уже издали приметил Метека, идущего в сопровождении людей, чья принадлежность к милиции не вызывала никаких сомнений, а если бы такие сомнения и появились, то руки Метека в наручниках подобные сомнения мгновенно бы рассеяли.

Перейти на страницу:

Казимеж Коркозович читать все книги автора по порядку

Казимеж Коркозович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Белое пальто в клетку отзывы

Отзывы читателей о книге Белое пальто в клетку, автор: Казимеж Коркозович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*