Картер Браун - Близорукая русалка
Этот момент ничуть не хуже любого другого, подумал я.
— Шантаж! — мягко ответил я.
— Вот как? — улыбнулся Хэкет. — Вы торгуете им вразнос? Или собираетесь сворачивать рынок?
Он вышел из-за стола и присел на его край.
И тогда я увидел это. Единственное окно кабинета было оборудовано кондиционером. Вероятно, Бакстер видел его через улицу, но было уже слишком поздно сообщать мне.
Мне пришлось думать на ходу.
— Вы деловой человек, мистер Хэкет, — сказал я. — Как и я. Поэтому пусть это говорит за меня. Я похлопал по магнитофону.
— О? — произнес Хэкет. — Ну конечно, Пэйн, пожалуйста, поставьте магнитофон на стол.
Вид у Пэйна был встревоженный, но он сделал, как ему было сказано.
У меня возникло то же самое ощущение падения, какое я испытал во сне, и когда я во второй раз пролетал мимо четвертого этажа, голос Бакстера крикнул мне: «Между Хэкетом и микрофоном не должно быть никакой преграды! Между Хэкетом и микрофоном не должно быть никакой преграды!»
Через две минуты магнитофон стоял на столе включенный в розетку, а лента была приготовлена к прослушиванию.
— Полагаю, что это не займет много времени? — спросил Хэкет.
— Минут пять, — сказал я, хотя не был в этом уверен.
Я включил аппарат, и бобина начала крутиться.
Раздался голос Хэкета. Я наблюдал за его лицом в ожидании реакции. На щеке у него едва заметно подергивался нерв, но лицо только раз или два дрогнуло, а затем приняло безразличное выражение. Он отвел взгляд от магнитофона и стал смотреть на меня.
«Он заплатит сто пятьдесят тысяч долларов, — произнес голос Хэкета, — или к чертовой… Сообщите ему, что у нас есть чем его прищучить! Ладно, пусть будут неприятности. Я знаю, что он большая шишка — но чем они больше, тем меньше шанс, что они захотят предавать дело огласке!»
Послышался другой голос — голос Бакстера:
«Но Сайрус Миллхаунд — большой человек, Амос. Он может и не заплатить, как это приходится делать другим».
«Мы сумеем позаботиться о нем!» — отрезал Хэкет. Лента крутилась. Через две минуты Хэкет отлично понял, что к чему. Он соскочил со стола и выключил аппарат. Потом быстро обошел стол и сел.
— Ладно, Ройял, — тихо сказал он. — Выкладывайте!
— Вы все слышали, Хэкет, — ровным голосом произнес я. — Вы хотите, чтобы я изложил это в картинках?
— Чего вы хотите добиться этой чепухой, Ройял? — спросил он. — На пленке, кажется, записан мой голос. И я повторяю — кажется, — я собираюсь кого-то шантажировать?
— Если быть точным, Сайруса К. Миллхаунда, — подсказал я.
— О да… Сайруса. Моего очень хорошего друга. А эта пленка… Как быть с ней? Мы ведь можем уничтожить ее, прежде чем вы покинете этот кабинет!
— Это только одна из многих, — усмехнулся я. — Есть копии.
— И что же? — спокойно спросил Хэкет. — Не понимаю вашего странного поведения, Ройял, хотя осведомлен, что у вас весьма сомнительная репутация.
— Иногда это окупается, — сказал я.
— Значит, вы полагаете, эта пленка может послужить весомой уликой в суде, не так ли? Уверяю вас, что ни один суд никогда не признает ее таковой.
— Даже если это просто попадет в газеты, и то с вас будет достаточно, Хэкет. Вероятно, многие начнут задавать вопросы!
— Действительно начнут, друг мой. И прежде всего они спросят, каким образом департамент полиции этого города позволил человеку вроде вас иметь лицензию частного детектива!
Я усмехнулся.
— Но дело не в этом, Хэкет. Насколько эта лента ценна для вас?
Глаза Хэкета сузились. Он медленно откинулся назад в своем вращающемся кресле и начал лениво покачиваться взад и вперед.
— Вы хотите сказать, что вам нужны деньги? — спокойно спросил он. Я снова усмехнулся.
— Покажите мне человека, которому они не нужны!
— Очень забавно, — холодно констатировал он. — В самом деле, очень забавно!
— Ужасно рад, что вы так думаете, — улыбнулся я. — Но я — единственный, кто знает об этой пленке, Хэкет. И я мог бы — за вознаграждение, разумеется…
Он засмеялся. Его смех прозвучал так, словно в ржавом замке поворачивался ключ.
— Вы, конечно, шутите! — Он вопросительно взглянул на меня.
Я пожал плечами, встал и начал расхаживать взад и вперед по кабинету, как будто в глубокой задумчивости. Когда я проходил мимо Пэйна, он бросил на меня дружелюбный взгляд, которым с пятидесяти шагов можно было убить ребенка.
Я подошел к окну и встал рядом с кондиционером, надеясь, что ребята наблюдают за мной из здания напротив.
— Что вам здесь действительно необходимо, так это глоток свежего воздуха, — небрежно бросил я.
Я поднял стул, размахнулся — и стекло раскололось на куски.
Уже в следующее мгновение Пэйн стоял передо мной с короткоствольным автоматическим пистолетом в руке.
— Брось, Ройял! — напряженно произнес он. — Или я уложу тебя тут же!
Я выпустил стул, и тот упал на пол.
— Клаустрофобия, — объяснил я. — Знаете, боязнь замкнутого пространства. У меня это со времен войны, когда меня по ошибке заперли в танке вместе с тридцатью бойцами женского батальона.
— Полагаю, в этом все же должен быть какой-то смысл? — холодно спросил Хэкет.
— Смысл есть, — согласился я. — Между прочим, когда Пэйн ушел из «Юнайтед уорлд»?
— А тебе-то что? — сквозь зубы бросил Пэйн.
— Просто любопытствую, — объяснил я. — Сдается мне, что ты получил ту работу по рекомендации мистера Хэкета. Раз он в таких хороших отношениях с Сайрусом Миллхаундом, это не составило ему никакого труда. А когда ты выполнил там задание Хэкета, он взял тебя обратно.
— Вы считаете, это может иметь какое-то значение, Ройял? — В голосе Хэкета звучала одна скука.
— Да, это может иметь значение, — ответил я. — Я люблю размышлять, мистер Хэкет. Не смотрите на мое лицо и поверьте мне на слово. Может быть, вы хотите узнать, что я думаю?
— Я лично думаю, что вам необходима квалифицированная помощь психиатра, — цинично заулыбался он. — Несколько лет в обитой войлоком палате…
— Спасибо за заботу, — серьезно поблагодарил я. — Но мне известно все о записи, которую Бакстер сделал для Елены Картрайт. Я знаю, что Фишер раздобыл ее для вас и вмонтировал мужской голос вместо голоса Елены. Знаю также, что вы начали шантажировать Коула Джордана, угрожая воспользоваться этой записью. Вы знали, что после истории с «Конфиденшиал» он просто боялся стать центральной фигурой подобного скандала. У него очень много денег, и, что еще интереснее, — он собирается жениться на девушке, у которой в приданом числится едва ли не десяток нефтяных скважин.
— Ну что ж, Ройял, — тихо произнес он. — Я нахожу весьма интересным то, что вы имеете мне сообщить.
— Дела приняли непредвиденный оборот, — продолжал я. — Фишер не уничтожил оригинал — он отдал его Бакстеру. А Бакстер исчез. Поэтому вам пришлось действовать быстро. Вам нужно было заткнуть рот Фишеру, что вы и сделали. Вам нужно было заткнуть рот Елене Картрайт, потому что она знала о пленке, — и вы это тоже сделали.
— Елена сваляла дурака, — уточнил он. — В том же смысле, что и вы, Ройял.
— А как насчет Доры? — спросил я. — Она была глазами кушами «Юнайтед уорлд». Может быть, она услышала чуть больше, чем нужно? Может быть, от Фишера?
— Может быть, — ответил он. — Что вы собираетесь теперь делать, Ройял? Почему вы пришли сюда, чтобы рассказать мне все это?
— Мной руководил дух приключений, — объяснил я. — Он унаследован мною от матери, а она обладала неискоренимой тягой к приключениям — и даже вышла замуж за моего отца! — Я улыбнулся. — И, знаете, я еще никогда не встречал человека, которого бы назвали при рождении более удачно, чем Пэйна. Ведь это Пэйн совершал для вас все убийства. Беда в том, Хэкет, что вы просто не можете убить достаточное количество людей, чтобы выпутаться из всего этого!
— Вы ошибаетесь, Ройял, — покачал головой Хэкет. — Вы абсолютно неверно оцениваете ситуацию. Мне нужно убить всего лишь одного человека, и этот человек — вы! Эта пленка никогда не предстанет перед судом в качестве улики, и вас не будет поблизости, чтобы дать показания! А Бакстер ответит за все убийства — если полиция найдет его, никто не поверит ни одному его слову. Может быть, вы помните, что Пэйн был настолько осторожен, что воспользовался револьвером Бакстера? Теперь ничто не предотвратит ареста Бакстера как убийцы — и ничто не помешает Коулу Джордану платить, платить и платить!
— А вот в этом вы ошибаетесь, мистер Хэкет, — поправил я его. — Есть один человек, который может всему этому помешать. Этот человек — я!
— Вы в самом деле думаете, что выйдете из этого кабинета живым и невредимым? — ласково спросил он.
— Вы уже пытались убить меня дважды. Один раз в квартире Бакстера, другой — в моей собственной. Почему вы думаете, что третий раз будет более удачным?
— Оба раза тебе просто повезло, Ройял, — прорычал Пэйн. — В тот первый раз ты застал меня врасплох. Второй раз, у тебя дома, я выронил пушку. — Он помахал револьвером. — На этот раз я не буду таким растяпой!