Ричард Старк - Похищение кислого лимона
— Не надо. Я не могу так. Очень больно!
— Тогда будь повнимательней. Брок часто заморгал, дыхание его прерывалось.
— Где Матт? — спросил он.
— Наверху. Говорит, у него сломан хребет. Чем быстрее я со всем покончу, тем быстрее вы получите врача. Где Согерти?
Брок прикрыл глаза.
— Он мертв.
— Почему?
— Он бросился на Матта, — теперь Брок говорил без всяких интонаций, не отрывая глаз. — Матту понадобилась его жена, он попробовал... Матт озверел и не хотел останавливаться. Я пытался его остановить, но он взялся за бедного ублюдка всерьез и не хотел ничего слышать. — Брок открыл глаза. — Он там, в дальней части погреба.
— А деньги?
— Его жена ничего не знает. Мы расспросили ее после твоего первого звонка. Матт поработал над ней, но она ничего не знает. Только то, что Ул звонил вчера днем. После звонка Согерти вышел из дома с чемоданом и вернулся уже без него.
— Она не в курсе, куда он ходил?
— Если бы была в курсе, то рассказала бы Матту. Уж это точно.
Паркер ему поверил. Согерти не рассказал жене, куда припрятал деньги, а теперь он мертв, и это значит, что деньги потеряны с концами. По крайней мере, Паркер не видел способа их заполучить. Если Согерти оставил чемодан у кого-то из знакомых, что наиболее вероятно, то знакомый рано или поздно вернет его вдове. Или заглянет внутрь и оставит себе. Что бы там потом ни случилось, для Паркера это уже не имеет значения. А сейчас делать больше нечего. Денег ему не видать.
— Ну что ж, вы сами все сделали. До свидания, Брок. — Паркер поднялся и пошел наверх.
— Паркер! — окликнул его Брок.
Паркер оглянулся.
— Ты собираешься сдать нас властям?
— Нет, у меня есть кое-что получше. Я предоставлю вас жене Согерти.
Примечания
1
Nosey Parker — человек, который всюду сует свой нос (англ.).