Джеймс Хедли Чейз - По дороге к смерти
Лепски пригладил волосы.
— Джейси и Ганс? Кто это?
— Команда, кретин! Ты что думаешь, Лысый самостоятельно добрался бы до Гаваны?
Лепски раздраженно вздохнул:
— Ты хочешь сказать, что и команда исчезла вместе с катером?
Она сунула руку под свитер и почесала бок.
— У тебя вата в ушах? Я разве сказала что-нибудь другое? И команда, и катер исчезли.
— Значит, двое мужчин отсутствуют восемь недель, и никто об этом не сообщил? Так, что ли?
Голди пожала плечами:
— Они гомики. Кто интересуется гомиками?
— Но Томас не пошел в полицию? Так почему он сейчас заволновался о них?
— Он не так о них и волнуется. Его катер беспокоит.
— Почему он обо всем этом не сообщил? Голди снова почесала под свитером.
— Ты действительно настолько туп, как кажешься? — Она удивленно смотрела на него. — Ну, идет Джек к копам. Он им говорит, что его лодки нет и Ганс с Джейси исчезли. Ну и что эти проклятые копы делают? Ищут катер? Ищут Джейси и Ганса? Просто смешно. Они начинают выкручивать Джеку руки и требуют ответить, откуда у него взялись деньги, чтобы купить катер.
Лепски знал, что она права.
— Ну а кто же я по-твоему… я тоже коп, черт побери!
Она расслабилась, откинулась на спинку стула, глядя на Лепски.
— Ну конечно, но это не твой участок. Вот потому-то я и сказала Джеку, что ты можешь чем-нибудь помочь с лодкой, не вмешивая его в эти дела.
Лепски обдумал услышанное. Он понял, что в этом что-то есть. Достал записную книжку.
— Опиши мне это судно.
— Баркас в сорок футов, выкрашен в белый цвет, труба красная. Название написано красным: «Глория-2», Веро-Бич.
— Какова мощность?
— Двойной дизель, если тебе это что-то говорит. Для меня это значит не больше, чем две гайки.
Лепски хмыкнул:
— Копы еще могут быть остроумными, но шлюхи — никогда. А команда?
— Ганс Ларсен: высокий блондин, двадцать пять лет, датчанин. Джейси Смит: маленького роста, худой, нос сломан, негр.
Лепски помедлил, записывая, и посмотрел на нее со сдержанным восхищением.
— Тебе должно быть просто стыдно, что у тебя мозги между ног, — сказал он. — Если бы ты их переставила повыше, в голову, из тебя бы получился хороший коп.
Она ухмыльнулась:
— Кто хочет быть хорошим копом?
Лепски горестно покачал головой:
— Кого Лысый боялся?
— Всех и вся.
Лепски помедлил, зажег еще сигарету, потом сказал своим коповским голосом:
— Если будешь темнить, я отдам тебя на съедение волкам. Давай говори, и будем друзьями, начнешь увиливать — и прямым ходом в тюрьму.
Голди скривила губы в высокомерной улыбке:
— Проснись, Лепски! Ты на чужом участке! Ты меня не впутаешь, Лейси тебя быстро укоротит.
Лепски знал, что это вполне возможно. Он потер карандашом кончик носа.
— Давай не будем спорить, — сказал он. — Лысый был напуган. Мне все говорят, что он был напуган. Если хочешь, чтоб я нашел лодку, я должен знать, кто его так напугал. Все очень просто.
— Я не знаю. И Джек не знает. Да, Лысый был напуган. Он вышел на серьезное дело, а оно оказалось слишком серьезным.
— Откуда ты знаешь?
— Он нам рассказал. И добавил, что ничего серьезнее у него никогда не было.
— Это я все знаю, — нетерпеливо махнул рукой Лепски. — Что это за дело?
— Ты думаешь, мы совсем спятили, чтобы спрашивать такое?
Лепски решил, что она говорит правду.
— Пятнадцать минут назад бандит ворвался в комнату Мэй Лэнгли и всадил ей пулю в голову, — сказал он, помолчав. — Это ты знаешь, да?
— Да. Когда ты живешь такой жизнью, какую вынуждены вести мы с Джеком, тебе приходится знать все, что происходит… иногда даже немного загодя. — Теперь Голди говорила тихо, в ее глазах была тревога. — Знакомый нас предупредил.
— А если бы Мэй не размозжили голову, ты бы сейчас не развязала язык?
Голди закурила еще одну сигарету. Лепски увидел, что ее рука дрожит.
— Это бойня, — сказала она. — Есть те, кто захлопывает всем рты. — Впервые с тех пор, как вошел в эту комнату, он увидел, как она теряет выдержку. В ее глазах появился страх. — Что ты сможешь для нас сделать, Лепски?
— С тем, что ты мне до сих пор рассказала, — ничего, — грубо заявил Лепски. — Пошевели мозгами, крошка. Если не можешь назвать того, кто так напугал Лысого и застрелил Мэй, что же я могу сделать?
— Если бы могла, я бы сказала тебе. Я не знаю, черт тебя возьми!
Лепски почувствовал, что засиживается. Каждая минута на участке Лейси была минутой не в пользу Лепски. Он поднялся:
— Я тебе кое-что скажу. Прежде чем Мэй пристрелили, она сказала, что катер, который нанял Лысый, утопили. Это строго между нами. Я не знаю, откуда у нее эти сведения. У меня не было времени это выяснить. Но она сказала, что катер утонул. Она сказала, что его кто-то продырявил. — Он увидел тревогу в ее глазах. — Начинай выяснять, кто его продырявил. И Джеку скажи, чтобы он тоже пошевелил мозгами… если они у него есть. Если будут новости, сообщи мне в управление.
— Ты хочешь сказать, что все это время знал, что катер Джека потонул? — завизжала Голди.
— Визжать не надо, крошка. Если вы с Джеком не сообщите мне что-нибудь новенькое в ближайшее время, вы посмотрите, как выглядит камера изнутри, ну и все, что там полагается.
Оставив ее, Лепски сбежал по ступеням, сел в машину и помчался обратно в Парадиз-Сити.
Глава 7
С помощью Чарли и Майка Гарри завершил фундамент прыжковой вышки, цемент они привезли к коралловому рифу на шлюпке.
— О'кей, ребята, — сказал Гарри, оглядев сделанное. — Пусть затвердевает. Завтра поставим вышку.
Было уже начало двенадцатого, и солнце сильно жарило. Гарри решил — пусть оба негра добираются обратно на лодке, а сам поплыл к берегу. Теплое море смывало с него пот — он сильно вспотел, когда работал на рифе.
Так как пока под зонтиками лежали всего пять или шесть загорающих, Гарри прошел к бару, — он мечтал о холодной кока-коле.
Джо, бармен, уже приготовил кока-колу, когда Гарри забрался на высокий стул.
— Я видел, как вы там работали, мистер Гарри, — сказал он. — Жара-то, а?
Гарри выпил кока-колу и пододвинул пустой стакан к Джо.
— Да уж. Давай-ка еще одну, Джо. Соло уже здесь?
— Нет еще. — На стойке появилась вторая кока-кола. — Мистер Гарри…
Гарри дотянулся до стакана, потом вопросительно взглянул на высокого, хорошо сложенного негра:
— В чем дело, Джо?
Джо замялся. Он оглядел пустынный бар, потом посмотрел в окно на стоянку машин, потом опять на Гарри.
— Я когда-то получил серебряную медаль за прыжки в длину, мистер Гарри.
Гарри удивленно улыбнулся:
— Правда? Поздравляю, Джо.
— Так что, я думаю, у нас есть что-то общее, мистер Гарри.
— Давай без «мистера», хорошо? Конечно, у нас много общего.
Джо покачал головой:
— Не много, но Олимпийские игры — нечто особенное.
— Ну конечно. — Гарри был озадачен. Он вопросительно посмотрел на негра. — Ты хочешь что-то сказать, Джо?
— Да, пожалуй. — Джо опять посмотрел в окно, потом наклонился вперед, понизив голос, сказал: — Вам бы лучше уйти отсюда, мистер Гарри. Нехорошо тут.
Гарри смотрел на Джо — в больших черных глазах светилось участие.
— Но что все это значит?
— Дружеское предупреждение. Сложите вещи и уезжайте. У вас здесь нет друзей, мистер Гарри, кроме меня и Рэнди. Нет друзей… Я знаю, что говорю; вас ждет беда.
— Давай, Джо. Если ты что-то знаешь, рассказывай, — сказал Гарри слегка нетерпеливо.
— Мистер Соло — мой босс. Я ему всем обязан, — произнес Джо. Помедлил, потом продолжил: — Никто еще не сбивал его с ног, а Соло — человек опасный. Вот и все, мистер Гарри. Просто уезжайте отсюда скорей… никому не верьте, кроме Рэнди и меня. — Джо перешел к дальнему концу стойки и начал готовить бутерброды-канапе для полуденного приема.
Гарри колебался, но, увидев по выражению лица Джо, что тот больше ничего ему не скажет, допил кока-колу и вышел из бара. Он направился к себе, и тут из своего домика вышел Рэнди. Увидев Гарри, он поманил его и шагнул обратно в свой домик.
Гарри подошел.
— Закрой дверь. — В голосе Рэнди была дрожь. — Ты это видел? — Он указал на газету, лежащую на столе.
Гарри закрыл дверь, подошел к столу и склонился над газетой.
На него смотрела фотография Лысого Риккардо. Подпись гласила: «Найден мертвым. Вы видели этого человека?»
Сердце Гарри екнуло. Он пододвинул стул, сел и прочел короткое сообщение, где говорилось, что вчера поздним вечером полиция, действуя по сведениям, полученным из достоверных источников, поехала к Хеттеринг-Коув, известному месту пикников, и в песчаной дюне нашла тело мужчины. Вероятно, мужчина умер от разрыва сердца. Очевидно, его жестоко пытали перед смертью. Дальше говорилось: