Картер Браун - Жена на уик-энд
В восемь часов утра я вошел в свою квартиру, надеясь увидеть на своей подушке голову блондинки, но обнаружил только письмо. Оно было кратким. Нине надоело меня ждать, она решила, что с актерами веселее, чем с частными детективами. Интуиция подсказала ей, что бедный Петер нуждается в ней, тем более что он обещал занять ее в своем телефельетоне по меньшей мере в пяти эпизодах.
Я послал все к черту и лег. Проснулся в семь вечера, как раз вовремя, чтобы полюбоваться великолепным закатом, принять душ, побриться, одеться, позавтракать и даже выпить виски. В девять часов в дверь позвонили. Я предположил, что это опять копы со своими допросами, и приготовился провести неприятную ночь. Но, открыв дверь, ничуть не сомневался, что никакой коп не может иметь такого вида, как бы хорошо ни переодевался.
Карен Ваносса подарила мне сияющую улыбку и прошла в гостиную, волоча огромный пакет, который водрузила на стол. На ней было голубое вечернее платье без рукавов, сильно декольтированное. Длинные темные волосы падали на плечи, глаза возбужденно блестели.
– Я принесла хорошие новости, Бойд, – сказала она с драматическим пафосом.
– Да? Какие? – буркнул я.
– Вот они!
Она порылась в своей сумке, вытащила клочок бумаги и сунула мне в руку.
Я посмотрел, закрыл глаза, затем снова посмотрел. Он не исчез. Чек на пять тысяч долларов, выписанный Д. Бойду и подписанный К. Ваноссой.
– Фредерик сдержал свое обещание еще до того, как мы встретились в доме возле Ньюпорта! – вскричала она на одном дыхании. – Он перевел деньги на следующий день после того, как я согласилась провести с ним неделю. Его адвокаты сообщили это мне сегодня утром по телефону.
– Ну… спасибо!
– Это недорого. Без вас мой зад уже жарился бы на электрическом стуле.
– Не хотите ли стаканчик?
– Очень хочу. Я очень опечалена по поводу Фредерика. Правда, опечалена. Но это не моя вина, правда?
– Полагаю, не ваша.
– Я сегодня утром объявила о продаже своего отеля, – радостно щебетала она. – Адвокат посоветовал мне воспользоваться тем, что Чарли в тюрьме, и просить развод. Наконец я буду свободна.
– Да? – пробормотал я.
– Так что… – Ее чувственные губы расплылись в улыбке. – Я знаю, момент не совсем подходящий, но мне хочется отпраздновать это счастливое событие. Надеюсь, что вы присоединитесь ко мне, Бойд.
– Ну что же, – сказал я, пожимая плечами, – где и когда этот кутеж?
– Я подумала, что небольшая солнечная ванна могла бы быть приятной, – сказала она живо. – А затем пикник…
Я глянул в окно, потом на нее.
– На улице темно. Похоже, уже ночь!
– Не огорчайтесь! – бросила она уверенно. – Это я беру на себя. Соорудите коктейли, заготовьте побольше мартини; чего хорошего таскаться туда-сюда по пляжу, когда захочется выпить!
На слегка подгибающихся ногах я пошел на кухню.
Я подумал, что надо бы отвести ее к психиатру, но самым простым было сейчас не раздражать Карен, чем я и занялся. Моя миссия оказалась выполнена через пять минут; я вернулся в гостиную с двумя стаканами и шейкером, до краев наполненными мартини. За время моего отсутствия комната преобразилась. Все светильники, кроме одного, были погашены. Тяжелый пакет превратился в ультрафиолетовую лампу. Она стояла на краю стола и направляла свет на ковер. Свет, исходящий от ночника у окна, не мог соперничать со светом прожектора, но был вполне достаточным.
На ковре лежала сладострастная обнаженная брюнетка; она повернула голову и посмотрела на меня через плечо, во взгляде ее сквозило неодобрение.
– Я весьма сожалею, – лениво уронила она, – но это частный пляж. Здесь запрещено гулять одетым!
Я призвал на помощь все свои силы, чтобы оторвать взгляд от ее бедер цвета меда.
– Прошу прощения, – сказал я. – Я сейчас приведу себя в порядок.
– Давай же!
Она быстро повернулась ко мне, села и улыбнулась. Ее восторженная улыбка чудесно гармонировала с обнаженным телом.
– Я хотела отпраздновать это событие в интимной обстановке, – сказала она мечтательно. – Только вдвоем, Бойд. Пить мартини, загорать. Спокойный пикник на пляже, любовь… Что вы скажете о такой программе?
– Великолепно! – Я упал рядом с ней. – Только одна просьба…
– Ну?
– Как только мы выпьем, погасите эту лампу. Вы не представляете, насколько быстро я обгораю.
Примечания
1
Парео – пляжный женский костюм из прямоугольного куска ткани, подвязываемого на бедрах в виде юбки.