Жан-Патрик Маншетт - Мотив убийства
У него было злое лицо, и мне стало страшно, потому что от него несло глупостью на двадцать метров, при том что он был фанатиком.
– Промышленный шпионаж, – добавил он.
Я заморгал глазами.
– Что?
Он повторил.
– Тебе это о чем-нибудь говорит? – протявкал он. – Имя Форан тебе о чем-нибудь говорит?
– Я... Да, допустим, – замялся я, широко открыв глаза.
– Сволочь! – крикнул бородатый и с размаху ударил меня по щеке.
Я заскрипел зубами. Араб взял своего приятеля за локоть, чтобы успокоить его. Он казался таким же ошеломленным, как и я.
– Что это за история? – шепнул он на ухо бородатому.
– Этот парень, – сказал бородатый, уставив в мой правый глаз свой указательный палец, – этот парень был в том же жандармском подразделении, что и Форан. Это многое объясняет.
– Это ничего не объясняет, – возразил араб. – Ты забыл, что Шарлотт обратилась прямо к нему. Ведь это же не он пришел к ней.
– Но он отказался ей помочь, а после этого его видели на месте убийства. В промежутке его проинструктировали, понятно?
Мне ничего не было понятно. В этот момент дверь в комнату распахнулась и появился второй бородач. В руке он держал автомат.
– Там какая-то машина едет в нашу сторону, с погашенными габаритными огнями.
Он размахивал руками, чтобы придать вес своим словам, и я от страха закрыл глаза. Если он будет продолжать так трясти своей пушкой, то скоро здесь будет четверо или пятеро тяжелораненых.
– Надо увезти парня! – крикнул первый бородатый, бросившись ко мне.
– Мы не успеем, – сказал второй бородач.
– Приказы даю я, – заявил араб не очень уверенным тоном.
Между тем первый бородач вынул ключи и открыл наручники, освободив мне руки. Я попытался сесть на кровати, но мои руки подвернулись, и я упал. Я абсолютно не чувствовал своих конечностей.
Второй бородач проковылял к темному окну и посмотрел вниз. За окном стояла черная ночь, как торт с тутовой ягодой.
– Они остановились! – крикнул он. – Они выходят из машины. Они направляются сюда.
Первый бородач снял наручники с моих лодыжек и поставил меня на ноги, поддерживая за галстук. Я тотчас же рухнул на пол.
– У меня онемели ноги. Я не могу идти, – сказал я.
– Быстро уходим! – крикнул второй бородач. – Они уже в саду! Ну и бордель!
Первый бородач посмотрел на меня с ненавистью.
– Вам остается только нести меня на себе, – предложил я. – Я вешу всего семьдесят шесть килограммов.
– Как хотите, а я ухожу, – сообщил первый бородач и выбежал из комнаты.
– Предатель! Мерзавец! – крикнул второй бородач, бросившись вслед за первым.
Было слышно, как они бегом спускаются по лестнице. Араб неуверенно посмотрел на меня. Вид у него был не слишком приветливый.
– Месье Тарпон, – обратился он ко мне, – если бы я был уверен в том, что предполагает мой товарищ, я убил бы вас на месте.
– Я не знаю, что он предполагает, – вздохнул я. – Я ничего не понял из того, что он сказал.
На первом этаже послышался звон разбитого стекла. Араб кинулся к двери.
– Быть может, мы еще встретимся, – бросил он, исчезая.
Я посмотрел на Мемфис Шарль, сидящую на кровати. Она была бледной и казалась еще более утомленной.
– Вы не уходите с ними? – спросил я.
– С меня хватит, – вздохнула она.
Кровь наконец прилила к моим рукам и ногам, и я сел на кровать, морщась от боли.
– Что с вами?
– Колет, – объяснил я, сжав зубы.
Я стал неловко растирать лодыжки. Мне стало еще больнее, но неожиданно боль прошла. Я стал прислушиваться к шуму внизу. Я услышал, как дважды хлопнула дверь. Кто-то поднимался по лестнице, кто-то очень осторожный. Если бы половица не скрипнула, я бы не услышал, что кто-то поднимается.
– Это не полиция, – сказал я, глядя на девушку.
Она побледнела и встала как раз в тот момент, когда в комнату влетел парень и прислонился спиной к стене. Красивый пируэт! И он нацелил на нас свой «ругер». Я уже видел эту пушку, и парня тоже. В «торнадо». В лесу Веррьер.
– Хелло! – сказал он.
Что я мог на это ответить?
Глава 13
Он медленно оторвался от стены. Он был без черных очков, и это было понятно, так как было за полночь. Его рука была вытянута вперед, а запястье ритмично покачивалось, так что дуло «ругера» описывало дуги в воздухе. Я не мог объяснить этот жест нервозностью, так как парень нервничал не больше, чем бутыль с молоком.
– Вы не двигаетесь, – сказал он, словно знал только настоящее время изъявительного наклонения.
В любом случае я был не в состоянии что-либо сделать. Я заметил, что Мемфис Шарль вся напряглась, мне даже показалось, что я вижу, как выступили ее мышцы под кожаной курткой.
– Делайте, что он вам говорит, – посоветовал я. Папаша-Ругер посмотрел на девушку и прищурил глаза.
– Кто она? – спросил он. – Это Шарлотт Шульц, да или нет?
Мне понадобилась секунда, чтобы вспомнить, что это ее настоящее имя. Я кивнул.
– Мы ждем, – скомандовал снайпер.
Мы подождали. Я полностью овладел своими руками и ногами.
– И чего мы ждем? – спросил я.
Он не ответил. Мне очень хотелось обезоружить его. В остросюжетных романах профессионального убийцу очень легко обезоруживают. Можно потянуть за ковер, и он падает, как дурак, либо в него запускают настольной лампой, либо бросают в камин баллончик с газом для зажигалки, и он взрывается, отвлекая внимание убийцы. Но в этой проклятой комнате не было ни ковра, ни настольной лампы, ни баллончика – ничего, кроме мебели и четырех стен. Папаша-Ругер открыл рот и произнес неодобрительно:
– Вы не двигаетесь с места.
Я замер. Я бы мог снять ботинок и запустить им в электролампу. Но у меня ботинки на шнурках, я не хиппи. Когда я попытался тайком развязать узел, Папаша-Ругер снова открыл рот.
– Тарпон, – сказал он, – прекратите валять дурака.
Я прекратил.
В этот момент в комнату вошел приятель Папаши-Ругера. Он держал под мышкой автомат бородатого номер два, а в руке – «маузер», который я определил сразу же, потому что это изящное и очень быстрое оружие, которое делает большие дыры.
Оба типа стали с живостью лопотать на своем языке, они разговаривали очень приветливо, что было неожиданно для двух убийц.
– Вы случайно не понимаете, что они говорят? – спросил я малышку без особой надежды.
Она кивнула. Вид у нее был совершенно ошеломленный.
– Они поймали моих... моих приятелей. У запасного выхода. Они закрыли их внизу.
– Живых? – спросил я.
Я был готов ко всему, даже к самому худшему.
– Кажется, да. Пока.
– Они говорят по-английски?
– На американском. Это подонки. Вы довольны?
– Я просто интересуюсь.
Человек с «маузером» поставил автомат у стены и прислонился к ней, направив на нас пистолет. Папаша-Ругер подошел к нам, избегая попасть на линию огня своего приятеля.
– Вы не двигаетесь, – сказал он. – Я вас обыскиваю.
Он снова взял мои ключи, мои часы и шариковую ручку, а у Мемфис Шарль – косметичку, пилку для ногтей и бумажник.
– Вы не двигаетесь, – сказал он (это был уже четвертый или пятый раз).
Он и его приспешник вышли, пятясь, из комнаты и закрыли за собой дверь. Я услышал, как в замке повернулся ключ. Некоторое время Мемфис Шарль и я оставались неподвижными и прислушивались к их шагам, удалявшимся по лестнице вниз, затем девушка подбежала к окну и открыла его.
– Позвольте мне! – крикнул я, неловко встав на ноги.
Она застыла, но не из-за меня, затем закрыла окно.
– Там внизу еще третий, – тихо произнесла она.
Я подошел к окну и посмотрел через стекло. Я еле различил силуэт человека, курящего у крыльца. Должно быть, это шофер «торнадо», предположил я. Он был слишком далеко, чтобы я смог прыгнуть на него.
Я осмотрел окрестности, чтобы представить себе декорацию. Мы находились на втором этаже дома, одиноко стоявшего посередине заброшенного сада, который я смутно различал благодаря свету, падавшему из комнаты. Вокруг была сплошная темнота, не считая нескольких огоньков на расстоянии одного или двух километров. В какой-то момент фары осветили горизонт и кривую линию холма.
– Где мы? – спросил я.
– В Валь д'Уаз. Недалеко от Мани-ан-Вексен.
Я повернулся к девушке.
– Вы хотели видеть меня?
– Что?!
Это было восклицание приглушенное, но не возмущенное.
– Вы, по всей вероятности, из леваков, – сказал я. – Либо Гризельда Запата была левачкой, но мне кажется, что скорее вы. Хорошо. Кто-то убивает Гризельду. Вы просите у меня помощи, и я вам отказываю. Хорошо. Вы ищете помощь в другом месте, у ваших друзей. Хорошо.
– Перестаньте говорить «хорошо»! – взвизгнула она.
– О'кей. Итак, вас приютили ваши приятели, и через некоторое время вы отправляете их за мной. Видимо, вы хотите мне сообщить нечто важное.
– О... – произнесла она, нервно дернув головой, но без отрицательного жеста.
– Добавлю к этому, что ваши друзья абсолютно чокнутые, – сказал я. – На кой черт им понадобилась эта диверсия? Вы уверены, что раненая девушка выживет?