Джеймс Чейз - Безжалостный
Договорить он не успел, так как у столика внезапно появилась Анна.
– Познакомься, Анна Даниэль, – представил я свою спутницу.
Карл улыбнулся и поцеловал ей руку.
– Детка, возьми нам, пожалуйста, пару виски, – попросил я Анну.
– Теперь быстро, Карл. Анна – их агент. Поговорим, когда я с ней расстанусь.
– Берт, есть дело очень срочное. Полковник Дуглас в Париже. Тебе надо встретиться с ним. Я тебя отвезу.
– О'кей, Карл…
В этот момент я увидел, что Анна входит в телефонную кабину. В два прыжка я оказался у двери кабины и распахнул ее. Вырвав у нее из рук трубку, я повесил ее на место и достал пистолет.
– Спокойно, крошка, – сказал я. – Ты пойдешь с нами. Будешь дергаться, всажу пулю в лоб.
Карл подошел и встал рядом с Анной, а я пошел посмотреть на беднягу Фрэнки. Кто-то уже побежал за полицией. Я нагнулся над ним. Он был действительно мертв. Ну что ж, я рассчитаюсь с ними за всех. Я выпрямился.
– Пошли, Карл!
Анна, подталкиваемая Карлом, шла впереди, а за ними следом шел я. Никто не обращал на нас внимания. Нужно было торопиться. Не хватало еще столкнуться с полицией. Они уж нам точно будут очень рады.
– У меня машина, – сказал Карл. – Она за углом.
– О'кей!
Мы вышли на улицу. Накрапывал мелкий дождик. Я поднял воротник. В тот же момент я увидел, что Карл падает на тротуар. Вдруг позади раздались выстрелы. Я упал на асфальт и повернул голову.
Черт побери! Я забыл о «хвостах», приставленных ко мне Брюном. Двое горилл приближались ко мне с пистолетами в руках.
Я взглянул в сторону Анны. Она бежала со всех ног к углу улицы.
Я выстрелил ей вслед, и она упала на тротуар, нелепо раскинув ноги так, что юбка задралась на спину.
Я перекатился к стене, и сделал это вовремя, так как пули отскочили от асфальта как раз в том месте, где я только что лежал.
Я нажал на спусковой крючок, и первый из преследователей получил пулю прямо в лоб. Его мозги вместе с кровью разлетелись маленьким фонтанчиком. Взмахнув руками, он, как подкошенный, свалился на спину.
В это время кто-то обрушился на меня сзади. Чьи-то руки обхватили мое горло и попытались сдавить его. Краем глаза я заметил, что второй преследователь находится метрах в пятидесяти, но стрелять не решается, боясь, видимо, попасть в своего. Я задыхался, но ничего не мог поделать. Мои руки скребли асфальт, а нажим на горло все усиливался. Перед глазами поплыли кровавые круги. Внезапно тиски разжались, и мне удалось сбросить с себя противника.
Обернувшись, я увидел Карла. Он стоял, опираясь на стену и держа пистолет за ствол. Он еще не успел прийти в себя от удара, нанесенного ему Анной.
Я посмотрел в сторону третьего преследователя. Он удирал к машине, стоявшей в отдалении.
Глава 8
1
Я вскочил на ноги. Необходимо было взять его живым, поэтому я стал стрелять по колесам машины. Он, видимо, заметил, что пуля пробила один из баллонов, и побежал дальше. Обернувшись на бегу, он дважды выстрелил в мою сторону. Пули просвистели совсем рядом от меня. Он был неплохим стрелком.
Я со всех ног бросился за ним. Сзади тяжело бежал Карл. Убегавший заскочил в один из подъездов. Я остановился и прижался к стене. Карл последовал моему примеру. Мы стали тихо приближаться к двери. Держа пистолет наготове, я заглянул внутрь. Все было тихо. Куда же он делся? Вероятнее всего, поднялся на крышу.
– Оставайся здесь, – сказал я Карлу, – я поднимусь наверх.
Я стал осторожно подниматься по лестнице. Карл стал в нише за дверью. Когда я добрался до третьего этажа, я вдруг услышал крик, затем последовали два выстрела. Сломя голову я бросился вниз. Я увидел Карла, лежавшего в луже крови. Он едва дышал. Я склонился над ним.
– Он прятался внизу, – еле слышно произнес Карл и, словно спохватившись, продолжал: – Мне конец. Запомни: осиное гнездо нужно уничтожить до завтрашнего вечера… – Он закрыл глаза, собираясь с мыслями. – Французов не вмешивать… Это приказ. Дуглас живет в отеле «Париж». – Он дернулся, и голова его безжизненно упала.
Я понял, что он мертв, и страшная досада охватила меня.
Я выскочил на улицу. Вдали были слышны шаги убегавшего человека. На ходу перезаряжая пистолет, я бросился за ним.
Наконец я увидел его. Он тоже заметил меня. Остановившись и тщательно прицелившись, он выстрелил в меня, но я вовремя бросился на землю. В ответ я выстрелил из своего «вальтера», но он был ловкий парень. В один миг он исчез за выступом дома.
Неожиданно вдали послышалось завывание полицейской сирены. Не хватало здесь только полиции.
Я вскочил на ноги и побежал в ту сторону, где только что исчез этот малый. Я увидел дверь, ведущую в какой-то двор. Осторожно я вошел в узкий проход. И в этот момент я увидел две вспышки впереди меня, и две пули впились в стену над моей головой. Если б не моя молниеносная реакция и я бы не пригнулся, быть мне уже трупом. Я выстрелил в направлении вспышек, но не попал. Услышав топот ног, я затаился и стал ждать.
Наконец он появился на фоне освещенной двери парадного. Я вскинул пистолет и нажал на спуск. Пистолет сухо щелкнул. Осечка!
Он снова скрылся в темноте. Все стихло. Я поднялся и пошел по направлению к освещенной двери. Я старался идти как можно тише, но он все-таки засек меня первый. Раздался выстрел, и пистолет вылетел у меня из руки.
Теперь я знал, где он, но был безоружен. Я опять упал на землю и замер.
Так я пролежал минуты три. Вдруг он появился прямо передо мной. Он был буквально в трех шагах, но держался настороже. Еще шаг…
Я изогнулся и ударил его ногой в пах. Он сложился вдвое. Не мешкая, я навалился на него сверху.
Он довольно быстро пришел в себя и попытался сделать захват. Но не тут-то было, он был внизу на спине, а я сидел на нем. Вдруг резкая боль в бедре пронзила меня. Ребром ладони я резко ударил его по горлу. Что-то хрустнуло, и он затих. Голова откинулась – он был мертв.
Я встал. Резкая боль в бедре отдавала при каждом движении, по ноге текла кровь. Этот негодяй успел ударить меня ножом.
Подобрав с земли его пистолет и зажимая рану рукой, я захромал к выходу.
2
Отель «Париж» был второсортным заведением в центре города, на одной из узких улочек, куда никогда не заглядывает солнце.
Я добрался туда к одиннадцати часам вечера. Увидев свое отражение в витрине одного из магазинов, я ужаснулся. Лицо заросло черной щетиной, костюм порван в нескольких местах, выпачкан штукатуркой, волосы всклокочены, вдобавок кровь на штанах… В общем, я выглядел как бродяга, проведший ночь на парижских улицах.
Войдя в дверь гостиницы, я поймал на себе недоуменный взгляд портье, который до этого мирно клевал носом в углу за стойкой. Я приблизился к нему. Внезапно со стула, стоявшего в глубине, поднялся здоровый детина в зеленом габардиновом костюме. Я понял, что это здешний вышибала, и с ним надо быть повежливей.
– У вас вчера остановился один американец, – сказал я просящим тоном. – Не могли бы вы позвонить ему и сказать, что пришел тот, кого он ждет?
– Как его имя? – недружелюбно спросил портье.
– Не знаю, – ответил я. – Видите ли, он дал мне свою визитную карточку, а я ее потерял. – С этими словами я обернул свой указательный палец стофранковой банкнотой.
На портье этот довод подействовал, и он взялся за телефон.
– Мистер Дуглас, – сказал он в трубку, – тут к вам пришел какой-то человек. Он говорит, что вы его ждете.
Внимательно выслушав ответ, портье спросил меня:
– Как ваше имя?
– Берт, – сказал я. – Скажите ему, что пришел Берт.
– Его зовут Берт, – снова заговорил он в трубку. Затем положил ее на место и произнес: – Номер сорок шесть, третий этаж.
Я поблагодарил, оставив ему банкноту.
Когда я постучал, знакомый голос за дверью сказал:
– Войдите!
Я распахнул дверь и вошел в комнату. Свет был погашен. Не видя ничего в темноте, я сделал шаг и вдруг почувствовал что-то твердое, упершееся мне в ребра. Тут же вспыхнул свет, и я увидел полковника Дугласа, сидящего в кресле.
– Все в порядке, Джерри, – сказал он, глядя куда-то поверх меня.
Давление на ребра прекратилось, из-за моей спины вышел огромный детина и направился в другой конец комнаты.
Полковник Дуглас улыбнулся мне и произнес:
– Привет, малыш! А где Карл?
– Его убили, – глухим голосом ответил я.
Лицо Дугласа помрачнело.
– Он был хорошим малым и прекрасным разведчиком, – тихо произнес он.
Я опустился в кресло напротив полковника.
– Расскажи мне, чем ты тут занимался, – попросил он. – Только вкратце, так как дело, из-за которого я приехал, не терпит отлагательств.
За пятнадцать минут я обрисовал ему обстановку.
Дуглас минуты две сидел в раздумье, потом сказал:
– Насколько ты помнишь, твоей задачей было проникнуть в организацию и раздобыть их картотеку. Нам было известно, что картотека находится в сейфе шефа этой банды, а сам сейф в стене позади бара в его кабинете. Карл был послан для твоего прикрытия, ты, разумеется, не мог знать, что он тоже наш сотрудник. Ты стал довольно быстро приближаться к цели, ловко подсунул им бумаги, которыми мы успели заменить подлинные документы. Но ситуация изменилась, поэтому старый план больше не действует. Нужно срочно добраться до их сейфа. Видишь ли, – полковник налил себе виски, – дело в том, что они ухитрились похитить из нашего консульства секретные документы, касающиеся нашей политики в отношении Франции. – Он выпил виски и налил себе еще. – У нас имеются сведения, что завтра ночью они попытаются вывезти документы из страны…