Картер Браун - Ковбой с Манхэттена
– Они брали вас с собой в Вайоминг?
– В Вайоминг? – Казалось, она была удивлена моим вопросом. – Если они и ездили туда, то не удосужились мне об этом сказать. – Она мгновение помолчала. – Но, видимо, прошла целая неделя, когда они оставили меня одну в пустыне…
– В пустыне? – переспросил я.
– В крошечном домике в миллионе миль за краем света, – тихо сказала она. – Они оставили мне еды и питья и сказали, что если я буду экономна, то хватит на неделю. Потом они взяли длинную цепь и…
– Прикрепили один конец к железной подпорке, а другой к вашей ноге? – добавил я.
– Откуда вы знаете?
– Потому что то же самое они проделали с Эдвином Бейли. Но ему повезло, он находился в этой хижине только двое суток.
– Временами мне казалось, что я сойду с ума, – продолжала она. – По ночам я слышала за окном шорохи и не знала, люди это или звери. А в последние два дня я уверилась в том, что они больше не вернутся, и хотела покончить с собой, но не смогла.
– Когда вы видели Джо Хилла в последний раз?
– В тот день, когда они оставили меня в пустыне. Через неделю Вилли и Уолт вернулись и забрали меня. Они сказали, что у Джо Хилла дела в Неваде и он вернется позднее. После этого они отвезли меня в Санта-Байю.
– В то же жилище?
– Нет. – Она покачала головой. – Начиная с того момента, мы все время были в пути. Две ночи провели в одном мотеле, потом – в другом. Мне это казалось странным, но я не отваживалась спросить.
– А где они живут в настоящее время?
– В домике на побережье, – сказала она. – Что мне теперь делать, Бойд? К Уолту я вернуться не могу. Если я ему расскажу, что случилось сегодня, он мне не поверит. А у меня вся одежда только та, что на мне, да долларов тридцать в сумочке. Кроме того, если я попытаюсь скрыться, они меня все равно найдут. Я в этом уверена.
Она снова беззвучно заплакала и попыталась подавить слезы. Так плачут маленькие девочки, у которых разбилась любимая кукла.
– Поедете в Вайоминг, – сказал я.
– Что?
– Я дам вам двести долларов, чтобы вы смогли добраться туда. Там они не будут вас искать.
– В Вайоминг? – повторила она. – А где это находится?
– Сядете в автобус и доедете до Рено, – сказал я. – А там спросите, как добраться до Вайоминга. В Неваде каждый знает, где он расположен.
– А куда мне ехать дальше?
– Поедете в городок под названием Ларами, спросите, как добраться до увеселительного ранчо «Сухая глотка». Там вы отыщете девушку по имени Праймел и скажете, что вас послал Бойд. Сообщите ей также, что я живу в гостинице «Звездный свет» в Санта-Байе, что я нашел то, что мы ищем, и что она должна мне позвонить.
– А вы не обманываете меня, Бойд? – спросила она в отчаянии.
– Двести долларов докажут вам, что я говорю серьезно.
– В конце концов, они меня все равно найдут, – сказала она. – Так не все ли равно, где умирать – в Вайоминге или здесь. Правда?
– Что вы знаете о Тайлере Моргане? – спросил я.
– Немного, – ответила она. – Для меня это только имя, не более. Они часто упоминали его при мне, но говорили всегда недомолвками. Думаю, он для них нечто вроде нового Эдвина. Может быть, это вам поможет.
– Может быть…
Я высадил ее на автобусной станции. Автобус на Рено отправлялся рано утром. Достал бумажник, отсчитал двести долларов и дал их Пэтти. Она положила деньги в сумочку, даже не сказав спасибо, и исчезла в стороне дамского туалета. Я проводил ее взглядом, надеясь в душе, что она доберется до ранчо «Сухая глотка». Как-никак таким способом я сэкономлю деньги на телефонный разговор.
Я припарковался на некотором расстоянии от гостиницы, там, где стоянка еще не была запрещена, и остаток пути прошел пешком.
Глава 7
В одиннадцать часов английская чайная была так переполнена народом, что яблоку негде упасть. Создавалось впечатление, что сюда собрались все матроны из Санта-Байи, чтобы обсудить, как им уничтожить мужскую половину рода человеческого. Я пробрался внутрь, робко спросил, нет ли свободного столика, и наконец получил место в самом углу – видимо, ядовито улыбнувшаяся официантка не хотела, чтобы я находился в поле ее зрения. В красочном меню было почти все, что душе угодно, начиная от английских хлебцев и кончая датским сыром. Я заказал кофе и стал терпеливо ждать, тем более что разрешил себе выкурить первую за день сигарету.
Синяки давали о себе знать, шум голосов отзывался в них болью, а потом послышался голос, который перекрыл все другие.
– Дэнни! – взвизгнуло где-то неподалеку от моего уха. – Дэнни Бойд! Что ты делаешь в этом хлеве?
Внезапно наступила полная тишина, и матроны повернули головы в мою сторону. Я почувствовал, что голова у меня сама собой втягивается в плечи. Действительность оказалась хуже, чем кошмар. Ко мне устремлялась Луиза Кларк. На ней была ярко-красная узкая блузка, четыре верхние пуговицы которой оставались расстегнуты. Но меня шокировала не эта деталь, а то, что под блузкой у нее ничего не было. Эта блузка вместе с джинсами из кожи свела бы с ума даже самого хладнокровного мужчину. А действие гардероба Луизы на матрон произвело еще более сильное впечатление. Я услышал неодобрительное перешептывание, возгласы возмущения и со страхом ждал момента, когда они бросятся на нее и разорвут в клочья.
– Дэнни, дорогой! – сказала Луиза так громко, что ее могли услышать в Лос-Анджелесе. – Вот уж совсем не думала встретить тебя здесь. Не знала, что твоей тайной страстью является чай с английскими хлебцами. Мне казалось, что ты специализируешься на рыжих с большими сиськами!
Я издал слабый стон, но она тем не менее села за мой столик.
– Неужели надо говорить так громко, чтобы все слышали? – умоляюще пробормотал я. – Не успеешь оглянуться, как эти дамы сорвут с тебя корсет и посадят нас на раскаленную сковороду.
– Ты что, Дэнни?.. Вот уж не думала, что ты такой нервный.
– Это не нервы, – сказал я. – Это нечто более серьезное. Страх перед смертью! Правда, у меня есть отговорка – у меня здесь назначено свидание. А у тебя найдется отговорка?
– Мир тесен, не правда ли? – сказала она небрежно.
– Мадам будет что-нибудь заказывать? – сухо осведомилась официантка.
– Мадам хочет кофе, – ответила Луиза. – И мадам желает получить его немедленно, не более чем за шестьдесят секунд. Мадам очень нервная особа, и если она недовольна, то визжит и топает ногами… и вцепляется официанткам в волосы. Надеюсь, мадам выразилась достаточно ясно?
Официантка исчезла. Видимо, она поняла, что совершила ошибку и подошла слишком близко к клетке с тигром. А во мне впервые проснулось нечто вроде уважения к Луизе.
– Значит, у тебя здесь тоже свидание? – задал я глупый вопрос. – Ты сказала, что мир тесен или что-то в этом роде.
– Я же не знала, что встречу тебя вечером, – ответила она. – Это все организовал Уолт Карсон. Если бы я знала об этом раньше, мне не потребовалось бы звонить тебе в гостиницу. Как бы то ни было, а вчера мы отчасти познакомились.
– Значит, это ты мне звонила? – с удивлением спросил я. – Таким робким голосом говорила?
– Это другая сторона моей личности, – ответила она. – Под грубой оболочкой иногда может скрываться и робкая девочка. Не часто, но бывает.
Официантка принесла кофе и удалилась еще быстрее, чем прошлый раз.
– А куда ты девался вчера вечером? – спросила она.
– Это все идея Вилли, – ответил я. – А он такой человек, которому невозможно ответить «нет».
– А я спрашивала себя, что там у вас произошло, когда Уолт настойчиво стал мне предлагать прогуляться по пляжу. Я заранее знала, что ничего путного из этой прогулки не получится – ведь он импотент. Или делает вид.
– А что тебе нужно от меня?
– Во-первых, кое-какие сведения. – Она пригубила кофе и скривила лицо. – Я часто задаюсь вопросом, как они умудряются варить такой невкусный кофе? Может быть, сперва кипятят в этой воде свое нижнее белье?
Я отставил свою чашку.
– Какие тебе нужны сведения?
– Ты сказал, что хочешь найти друзей Джо Хилла, потому что они должны деньги одному из твоих знакомых. Они его обманули, как ты сказал.
– Собственно говоря, речь идет о моей клиентке, – ответил я. – Я – частный детектив.
Достав из кармана свою лицензию, я показал ей. Она никак не отреагировала на это.
– У меня есть друг, – сказала она. – И мне кажется, что с ним они собираются поступить так же.
– Тайлер Морган? – спросил я.
– Значит, ты уже знаешь?
Я отрицательно покачал головой.
– Только имя слышал, вот и все. А какое отношение ты имеешь к этой истории?
– Тайлер – мой хороший друг, – ответила она. – И к тому же советчик во всех моих капиталовложениях. В настоящее время у него есть большая задумка – разумеется, финансовая, – от которой он ждет очень многого и хочет, чтобы и я приняла участие в этой операции. Даже не столько хочет, сколько нуждается во мне. В дело нужно вложить по меньшей мере сто тысяч, иначе ничего не выйдет. Тайлер может набрать только пятьдесят и надеется, что другие пятьдесят сможет получить от меня. Вначале речь шла о некоем Джо Хилле с его друзьями Вилли и Карсоне. Но сейчас, похоже, Джо Хилл куда-то исчез. Его партнеры говорят, что он очень занятый человек и в настоящее время находится по делам в Неваде, а наше дело может подождать. А мы между тем спрашиваем себя, участвуем ли мы в деле или нет. Срок истекает через два дня.