Kniga-Online.club
» » » » Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему

Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему

Читать бесплатно Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему. Жанр: Крутой детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Теперь это ему ни к чему
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 май 2019
Количество просмотров:
224
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему краткое содержание

Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Фоторепортеру Уильяму Даффи предложили снять шантажиста в момент получения денег. Даффи проникает в квартиру незнакомой женщины, мастерски выполняет свою работу и… тут же отдает камеру с пленкой человеку, направившему на него пистолет. Репортер принимает решение помочь хозяйке квартиры выпутаться из неприятностей, к которым и он, сам того не ведая, приложил руку.Ранее книга издавалась под названиями «Это ему ни к чему», «Одиночество в теплый вечер», «Неравная игра».

Теперь это ему ни к чему читать онлайн бесплатно

Теперь это ему ни к чему - читать книгу онлайн, автор Джеймс Чейз
Назад 1 2 3 4 5 ... 25 Вперед
Перейти на страницу:

Джеймс Хедли Чейз

Теперь это ему ни к чему

James Hadley Chase

He won't need it now

Copyright © by Hervey Raymond, 1939. He Won't Need It Now

© Перевод ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Издание на русском языке ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Художественное оформление ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Глава 1

Было начало восьмого, и холл «Принцесс-отеля» заполнили посетители. Они пробирались между столиками, здоровались со знакомыми, называя их по имени, или поднимали для приветствия руку.

Уильям Даффи сидел в углу. На столике перед ним уже стояло несколько пустых бутылок. Бармен, приятель Даффи, разрешал ему самому готовить себе коктейли. Даффи задумчиво потягивал из стакана и курил, когда кто-то прошел мимо и извинился. Это был Мак-Гвайр из газеты «Трибюн». Оба удивились этой неожиданной встрече.

— Черт возьми! Ты?

Обрадованный Мак-Гвайр подсел к Даффи.

— По какому поводу пьешь? — спросил он, бросив выразительный взгляд на батарею бутылок.

Даффи подозвал бармена и попросил принести еще стакан.

— Надеюсь, все будет тихо и мирно? — Бармен внимательно посмотрел на обоих.

— Не беспокойся, — ответил Даффи, открывая бутылку рома. Он старательно отмерил порцию абсента, добавил лимонного сока и сахара и бросил в шейкер несколько кубиков льда, после чего стал взбалтывать содержимое.

Мак-Гвайр сдвинул шляпу на затылок, закурил и недоверчиво посмотрел на Даффи. Тот почувствовал его взгляд и ухмыльнулся:

— Я знаю, что ты хочешь сказать.

— Так это правда?

Даффи кивнул и наполнил стаканы.

Мак-Гвайр понюхал содержимое и сказал:

— Значит, этот поганый старикашка все-таки подложил тебе свинью?

— Угу…

— Но ведь ты…

— Знаешь, — перебил его Даффи, — вот уже несколько месяцев мы с Аркврайтом живем как кошка с собакой. Поначалу я не обращал на это внимания. Но сегодня не выдержал. А он и обрадовался. И выгнал меня. Я даже опомниться не успел.

— Напрасно ты так! — возразил Мак-Гвайр. — Ведь наверняка допустил ошибку.

— Ты разве не знаешь, что я ошибок не делаю? А если сделаю, то тут же исправлю. Нет, это просто был повод. Подлец Аркврайт давно собирался взять интервью у Бернштейна, и наконец они договорились. Меня послали туда фотографировать. Я сделал нужное количество снимков и отправился домой проявлять пленку. И тут меня постигло горькое разочарование: все пленки оказались засвеченными. Кто-то умышленно испортил мою камеру. Но этот старый подлец слышать ничего не хотел. Мы обменялись, как говорится, любезностями, и он вышвырнул меня вон.

Сэм снова налил себе.

— Да, тебе не позавидуешь, — сказал он задумчиво. — Без его рекомендации работы тебе не найти.

— Это ты мне говоришь? — Даффи выпил свой коктейль и стал приготовлять новый. — Давай выпьем за мою кончину!

Сэм поднялся:

— Сожалею, Даффи, но мне пора. Заходи завтра утром.

— Ладно, — кивнул Даффи. — Передавай привет Элис. А за меня не беспокойся. Какую-нибудь работенку найду.

— Не сомневаюсь. — Сэм положил Даффи на плечо руку. — Главное, не вешай носа!

После ухода Мак-Гвайра Даффи снова занялся приготовлением коктейля, хотя уже изрядно опьянел. Что же теперь делать? Вдруг взгляд его упал на мужчину, тоже сидевшего в углу. Он с любопытством следил за Даффи.

«Кажется, я где-то уже видел этого толстяка», — мелькнула мысль. Мужчине было лет пятьдесят, и с виду он казался состоятельным. Но не потому, что на нем был костюм с иголочки. Он держался так уверенно, как может держаться только человек, имеющий солидный счет в банке.

Неожиданно толстяк поднялся и направился к Даффи. Вблизи он казался еще менее симпатичным.

— Я — Даниэл Морган, — представился он. — А вы — Даффи, я не ошибся?

— Совершенно верно, — удивился Даффи.

— Мне хотелось бы с вами поговорить, мистер Даффи. Может быть, вместе поужинаем?

Даффи согласился. По крайней мере, не придется платить за ужин.

Морган прошел в ресторан, и по тому, как подобострастно поклонился ему метрдотель, можно было понять, что толстяк и в самом деле богат. По знаку Моргана Даффи последовал за ним, и они заняли столик в углу.

Тотчас же подбежали три кельнера и сам метрдотель.

Как только заказ был сделан, Морган обратился к Даффи:

— Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Заранее прошу простить, если они покажутся вам не совсем скромными. Во всяком случае, это в ваших интересах, так что наберитесь терпения.

Это вступление немного обеспокоило Даффи, но заказанные блюда были настолько изысканными, что он лишь молча кивнул.

Морган же, который, казалось, и не ожидал ответа, продолжал как ни в чем не бывало:

— Насколько мне известно, вас уволили сегодня из «Трибюн».

— Просто-напросто вышвырнули, — усмехнулся Даффи.

— У Аркврайта тяжелый характер.

— Ну и что? — спросил Даффи, принявшись за еду.

— Вам нелегко будет найти работу.

— Полагаю, мне беспокоиться нечего. Дело я свое знаю, фотоаппаратура у меня первоклассная, в конце концов, я даже смогу открыть свою студию. Точнее, фотоателье. Тронут вашей заботой, но полагаю, что она ни к чему.

— Разумеется, вы обойдетесь и без моей помощи, — с готовностью ответил Морган, — но я мог бы помочь вам открыть собственное фотоателье.

— Каким образом?

— Прежде чем ответить, я хотел бы еще кое о чем спросить.

— Валяйте!

— Можно ли в нормальных условиях сфотографировать человека так, чтобы он не заметил и чтобы снимки получились хорошие?

— Все зависит от места съемки, — ответил Даффи, наливая себе виски. — Точнее, от освещения этого места. Думаю, что фотографии могут получиться вполне приличные.

Ответ, видимо, удовлетворил Моргана, и он стал болтать о пустяках. «Наверное, перейдет к делу после ужина», — подумал Даффи и оказался прав. Как только принесли кофе, Морган предложил ему сигарету и заговорил:

— Дело довольно щекотливое. Знать детали вам совсем не обязательно. Мою жену кто-то шантажирует, и я хотел бы ей помочь.

У Даффи вырвался удивленный возглас.

— К несчастью, отношения у нас с женой сейчас не самые лучшие. — Морган повертел в руке бокал с ликером. — Живем мы врозь. Поэтому она и не обратилась ко мне за помощью. Но я хочу поймать подлеца с поличным и возлагаю на вас вот какую задачу. Вы должны сфотографировать мою супругу в тот момент, когда она будет передавать ему деньги. Эти фотографии помогут мне его разоблачить. Я провожу вас в квартиру моей жены, а остальное ваша забота. Я хорошо заплачу.

Даффи заерзал на стуле. Дело показалось ему подозрительным. Он долго молчал и наконец спросил:

— Не лучше ли обратиться к частному детективу?

Вопрос не застал Моргана врасплох, и он, не раздумывая, заявил:

— Мне нужны фотографии. Вы специалист и к тому же будете скоро нуждаться в деньгах.

«Да, — подумал Даффи, — придется ему раскошелиться, если он меня уговорит».

— А теперь о вознаграждении! — Морган положил свои пухлые руки на стол и, не сводя с них глаз, сказал: — Пятьсот долларов авансом и по тысяче долларов за каждую хорошую фотографию.

Даффи едва не поперхнулся. Он хоть и опьянел, но не настолько, чтобы не понять сказанного.

— Наверняка это чертовски важное для вас дело, — проговорил он, думая о том, на что потратит такую кучу денег.

— Вы угадали. Причем сделать это нужно в самое ближайшее время. Ну как, могу я рассчитывать на вас?

— Погодите, — жестом остановил его Даффи. — Давайте все уточним. Итак, вы хотите, чтобы я пошел на квартиру вашей жены, сфотографировал ее и еще кого-то, а снимки передал вам?

— Совершенно верно, — нетерпеливо ответил Морган.

— А что будет, если она застанет меня врасплох и поднимет крик?

— Исключено, сейчас я вам все объясню. Жена буквально помешана на музыке и поставила в гостиной трехметровый орган на помосте. Она достаточно богата, чтобы позволить себе такую роскошь. На этот помост можно проникнуть из коридора, поднявшись по лестнице. Спрячетесь за орган и фотографируйте себе на здоровье. Никто не увидит.

Дело как будто действительно несложное, и все же Даффи было как-то не по себе. Но тут он вспомнил о плате.

— А что, если ей захочется поиграть на органе и она все же заметит меня? — допытывался Даффи.

— Наверх ведет только одна лестница. Закроетесь на задвижку и будете в безопасности. — Морган вынул из кармана бумажник, достал пятисотдолларовую ассигнацию и улыбнулся: — Сумма немалая, но ее надо заработать.

Даффи положил деньги в карман.

— О'кей! — сказал он. — Когда начнем?

Морган взглянул на свои золотые часы:

— Сейчас начало одиннадцатого. Вам надо съездить домой за аппаратурой.

Назад 1 2 3 4 5 ... 25 Вперед
Перейти на страницу:

Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Теперь это ему ни к чему отзывы

Отзывы читателей о книге Теперь это ему ни к чему, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*