Kniga-Online.club

Дон Уинслоу - Час джентльменов

Читать бесплатно Дон Уинслоу - Час джентльменов. Жанр: Криминальный детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Похоже, все сводится к одному — Санни уехала.

И, надо признать, Бун, видимо, тоже собирается их покинуть — если еще не.

Как там звучит избитое клише о (б-р-р) браках — «Мы разошлись, как в море корабли»? Интересно, мы тоже расходимся или все обстоит еще хуже?

Настроение у Дэйва окончательно испортилось, и вместо пива он просто поехал домой.

Глава 104

Бун вернулся в офис Шеринга в десять вечера.

Припарковавшись неподалеку, он пешком дошел до офисного здания. Пустяковый замок отнял у него всего две минуты.

Бун включил маленький фонарик, зажал его в зубах и подкрался к столу Шеринга. Компьютер находился в «спящем» режиме и, к огромному облегчению Буна, не потребовал пароля. Бун дважды щелкнул по иконке с надписью «счета» и наскоро просмотрел последние записи. Затем он вставил в порт флешку и, быстро переписав нужные файлы, вытащил ее. Бросив взгляд на окно, Бун выскользнул за дверь.

Благодаря современным технологиям, подумал он, воровство документов стало совсем плевым делом. Не то что раньше.

Глава 105

Добравшись до своего офиса, Бун включил компьютер, вставил флешку и погрузился в изучение финансовых документов Шеринга.

На момент смерти он работал над четырьмя делами.

Во-первых, Шеринг разбирался с дорогущим домом, построенным на водоразделе в Дель-Маре, у которого пошли трещинами фундамент и подъездная дорожка. Предметом второго дела было серьезное повреждение штукатурки в торговом центре в Солана-Бич, третьего — проблемы жилого комплекса, выстроенного на утесе у пляжа. Как понял Бун, утес начал потихоньку сползать в океан.

Четвертое дело касалось знаменитой воронки Ла-Хойи.

Глава 106

Чем специи были для португальских мореплавателей, золото для испанских конкистадоров, табак для плантаторов Вирджинии, а опиум — для афганских наркобаронов, тем была сфера недвижимости для бизнесменов Южной Калифорнии.

Недвижимость — земля, дома, офисы — фундамент и источник благосостояния золотистого побережья. В недвижимость вкладывают средства, ее сдают, меняют, продают, благодаря ей отмывают деньги, и так далее и тому подобное.

Так что когда восемнадцать дорогих домов вдруг проваливаются в тартарары, можно представить себе сумму потерь.

Фундамент благосостояния буквально и наглядно разваливается на куски.

И кто-то должен за это заплатить.

Вопрос в том — кто?

Весьма уместный вопрос, подумал Бун, если хочешь узнать мотив убийства Фила Шеринга. Потому что Фил Шеринг был инженером по механике грунтов, и при этом не просто инженером, а свидетелем-экспертом-инженером, и не только свидетелем-экспертом-инженером, но еще и крайне эффективным свидетелем-экспертом-инженером по механике грунтов, который мог вставить свое веское слово в обсуждение того…

…кто же будет платить.

Оплачивала услуги Фила страховая компания.

Глава 107

— Вообще-то обычно страховщики людей не убивают, — заметил Живчик. — Во всяком случае, не физически. Они предпочитают нанимать адвокатов, которые уничтожают этих людей в финансовом смысле.

Вначале Живчик не особо, так сказать, оживился, когда Бун разбудил его среди ночи — то есть после девяти вечера. Когда он позвонил ему в дверь в небывало позднее время — в одиннадцать часов двадцать три минуты, — Живчик подумал, что кто-то умер. В общем-то кое-кто и впрямь откинулся, но на Фила Шеринга Живчику было наплевать. В этом деле его волновало только то, как оно может повлиять на Буна.

Живчик придерживался очень простой философской модели человечества. Он любил своих немногочисленных друзей — то есть конвоиров зари — и ради них был готов на все. Остальное человечество существовало только для того, чтобы приносить ему прибыль.

И оно приносило.

Именно по поводу денег и пришел к нему посоветоваться Бун. Живчик взглянул на протянутую ему копию счетов Шеринга и добавил:

— Строго говоря, «Хэфли» не страховщики. Они занимаются перестрахованием.

— То есть вторичной страховкой?

Верно, кивнул Живчик. Иногда основная страховая компания берет на себя слишком большой риск, который при возникновении страхового случая не сможет покрыть самостоятельно, поэтому она снимает с себя долю ответственности, страхуя долю риска у компании-перестраховщика.

— Вроде как когда мелкий букмекер придерживает долю от большой ставки? — уточнил Бун.

— Ну, это грубая, но в принципе приемлемая аналогия.

— Значит, после того как дома провалились в воронку, страховая компания не смогла возместить все потери и обратилась к компании-перестраховщику, чтобы та взяла на себя часть расходов?

Все не так просто, объяснил ему Живчик. Во-первых, крайне маловероятно, чтобы все дома, или даже просто большинство их, были застрахованы в одной и той же компании. Еще менее вероятно, чтобы все эти страховые компании обратились за перестраховкой именно к «Хэфли». Скорее всего, перестраховщики работали с одним или двумя разрушенными домами. Общие потери вылились для них в десятки миллионов долларов, так что они наняли Шеринга, чтобы тот совершенно определенно назвал причину разрушения домов.

— Но причина ведь и так ясна, — удивился Бун. — Там же оползень.

— Но что вызвало оползень? Что было причиной причины?

— А почему это-то важно?

— Потому что, — пожал плечами Живчик.

Страховые компании не несут ответственности за движения земной коры. Это ясно прописано мелким шрифтом в параграфе «Случаи, не покрытые страховкой». А что это значит? Это значит, что страховка может защитить от случайных, непредвиденных событий, таких как штормы, наводнения, пожары, но не от сдвигов земной коры — они-то ни к случайным, ни к непредвиденным не относятся. Земля движется медленно, и случайными ее передвижения назвать никак нельзя. Земля никогда не стоит на месте — и почва под домами тоже.

— Получается, «Хэфли» и так и так в шоколаде. С чего им платить за движения земной коры?

— Не торопись, — покачал головой Живчик. — Нужно выяснить не просто причину разрушений, а так называемую непосредственную причину.

— Куда уж непосредственнее? — не понял Бун.

— Это термин, тупая твоя сёрферская башка.

— И что конкретно он означает?

— Иди в библиотеку, — не выдержал Живчик, — желательно в юридическую. Знаешь какие-нибудь хорошие адвокатские конторы?

— Да.

— Вот туда и иди. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — откликнулся Бун. — Слушай, а это у тебя на пижаме маленькие гиппопотамчики?

— Ну да. А что?

— Да ничего. Просто забавно.

— Разве?

— Нет.

— Вот и мне так не кажется. А теперь вали отсюда, — велел ему Живчик.

И Бун отвалил.

Глава 108

Петра была поражена, как быстро Бун схватывает тонкости юридического дела.

Он позвонил и попросил о встрече в ее офисе — сказал, нужна помощь. Петра приехала. Бун не стал рассказывать ей, как добыл новую информацию, чтобы не компрометировать ее — все-таки Петра работала на правосудие. Просто выложил все, что узнал про Фила Шеринга, и объяснил, зачем ему точное определение термина «непосредственная причина».

Петра показала ему, как пользоваться компьютеризированным поиском по случаям прецедентного права, и Бун словно по мановению волшебной палочки превратился в клерка Верховного Суда. Весьма впечатляюще. Они работали ночь напролет. К моменту, когда в окнах, выходящих на восток, порозовело небо, Бун уже примерно представлял, как в Калифорнии разбираются судебные дела, связанные с оползнями и выплатами страховок.

— К любому страховому случаю ведет целая цепочка событий, — подытожил свои исследования Бун. — Некоторые из причин таких случаев страховки покрывают ясно и полностью, некоторые не покрывают вовсе. Прецедентное право Калифорнии гласит, что если причина страхового случая не указана отдельно в контракте как не покрываемая страховкой, то страховая компания обязана возместить ущерб, возникший по этой причине. Принцип непосредственной причины — на самом деле это просто смесь из сотен решений по подобным делам — заключается в том, что страховая компания, изучая каждое дело, обязана определить ближайшую и самую важную причину возникновения страхового случая, так называемую непосредственную причину. И если только непосредственная причина не указана в контракте как не покрываемая страховкой, компания оплачивает все расходы.

— Получается, — подхватила Петра, — что если дома разрушились из-за того, что упали в воронку, непосредственная причина — движение земной коры, которое из страхового покрытия исключено. И страховая компания за это ответственности не несет.

— Не так быстро, советник, — покачал головой Бун. — Раньше принцип непосредственной причины был прецедентным, но в последних делах, например, таких, как дело Нили против Файермена, закон немного изменился. Теперь считается, что, какова бы ни была непосредственная причина случая, при обнаружении события или цепочки событий, ведущих к возникновению этой причины и не исключенных из покрытия, ущерб оплачивается страховой компанией.

Перейти на страницу:

Дон Уинслоу читать все книги автора по порядку

Дон Уинслоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Час джентльменов отзывы

Отзывы читателей о книге Час джентльменов, автор: Дон Уинслоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*