Чарльз Вильямс - Глубокое синее море
— «Полковнику Уолтеру Эгертону, пароход „Леандр“. Энрике присоединяется моим пожеланиям и желает удачного путешествия. С любовью Консуэла».
У Карин и Мадлен Леннокс на глазах выступили слезы. А Годард подумал, не слишком ли поздно, спустя шесть дней желать удачного путешествия. Правда, телеграмма могла застрять в пути.
Когда Годард на следующее утро, в начале девятого, появился в столовой, там никого не было. Обе дамы, сообщил стюард, попросили принести им кофе в каюты, а капитан уже позавтракал.
— Никого из них упрекнуть в этом не могу, — отозвался Гарри. — Кстати, стюард, как вас зовут?
— Карл Бергер.
— Так вот, Карл, я думаю, мне хватит чашки кофе и чашки компота.
В столовой команда уже в основном устранила повреждения. Остатки зеркала были убраны, повешена новая лампа. Дырочку в перегородке позади зеркала расширили и забили пробкой приблизительно того же цвета, что и переборка.
Закурив сигарету, Годард внезапно подумал: очень странно, что у Красицки было с собою оружие. Для этого ему нужно было иметь чемодан с тройным дном, чтобы пронести его через таможню. Правда, когда у человека не все дома, он может попытаться протащить целый арсенал.
Потом Гарри глянул на стул, на котором сидел Эгертон. Странно, ни одна из пуль даже не царапнула дерева. Может быть, они прошли через обивку? Он осмотрел стул с обратной стороны, но и там не нашел никаких следов.
— Все еще исследуете обстоятельства убийства, Шерлок Холме? — раздался голос позади него.
Годард обернулся. Линд с улыбкой смотрел на него, стоя в дверях и почти закрывая собою весь проем. Потом подошел ближе и сел с ним рядом.
— Просто у меня появились кое-какие мысли, — ответил Гарри. — Какого калибра было оружие?
— Девятого. Чешский автоматический револьвер. Но калибр сам по себе не очень-то и важен. Самое главное — куда попадет пуля. Вы уже позавтракали?
Годард кивнул.
— Я исследовал оба ранения. Одна пуля пробила ребро, другая — позвоночник. Выходных отверстий от них не нашел, этим и объясняется сильное кровотечение из входных отверстий.
— Все понятно, — кивнул Гарри, хотя в какой-то степени остался неудовлетворенным. Правда, и сам не знал, чем именно вызвано это чувство. Как бы то ни было, а Линд должен знать больше него. — От Консуэлы Сантос пришел ответ? — спросил он.
— Да. — Линд закурил сигарету. — Сегодня рано утром. У Эгертона нет ни одного родственника, кроме двоюродного брата, с которым он потерял связь уже несколько лет назад. Она считает, что он живет в Австралии, но точно не знает где. Может, вообще уже умер…
— Значит, погребение состоится прямо в открытом море? Линд кивнул:
— Больше мы ничего не можем сделать. А его багаж сдадим британскому консулу в Маниле. Погребение назначено на четыре. Вы присутствовали хотя бы на одном?
— Нет, — ответил Годард.
— Ничего особенного это зрелище не представляет. — В сардонических голубых глазах можно было заметить довольный огонек. — Можете появиться в любой одежде. Поскольку вы располагаете обширным гардеробом, я бы надел на вашем месте черный фрак с цилиндром и галстуком-бабочкой. Да, но надо пойти проведать Красицки. Может быть, сейчас мне удастся добиться от него чего-нибудь. Хотите пойти со мной?
— Пойдемте. А что вы, собственно, знаете о нем? Зачем он поплыл в Манилу?
— Когда я его лечил, мне часто доводилось с ним разговаривать. Но не знаю, остались ли у него родственники после войны. Сам он служил в польской армии и попал в 1939 году в плен. Красицки, как вы сами понимаете, еврей, так что ему пришлось испить всю чашу до дна. Где-то в этот период его к тому же кастрировали. Временами я заставал его в слезах, руками он держался за это место. Ужасно!
После войны он, как и многие другие военнопленные, скитался по разным странам и, наконец, осел в Бразилии. Там принял бразильское гражданство. По профессии Красицки ботаник и перед войной был ассистентом у профессора в Краковском университете. Он специалист по древесине тропических растений и поэтому работал в экспертной конторе по продаже леса. С этой целью ездил в Перу. Видимо, на Минданао и Лусон отправился с теми же функциями. Говорил, что любит джунгли, а людей боится.
— Ничего удивительного в этом нет, — заметил Годард.
Они спустились на нижнюю палубу. Утро выдалось очень жаркое, но вдалеке, со стороны бакборта, виднелась темная стена грозовых туч, сквозь которую порой пробивались разряды молний. Темная пелена дождя висела словно покрывало.
— Сегодня нам придется пережить еще и грозу, — заметил Линд.
Из-за двери, на которой был навешен замок, не доносилось ни звука. Офицер отпер замок и вошел внутрь. Красицки, уже не связанный, лежал на одной из нижних коек в помятых полотняных брюках. Глаза у него были открыты, но ничего не выражали. Линд заговорил с ним сперва по-английски, потом по-немецки, но ответа не получил. Лишь худая безволосая грудь ритмично поднималась при вдохе, и один раз Красицки смахнул с лица рукой несуществующую муху. В прошлом — преподаватель университета, теперь — живой труп. Кажется, Эгертон назвал его «развалиной», после чего был этой «развалиной» убит.
— Не хочет говорить, — сказал Годард.
Линд кивнул:
— Будем надеяться, что это состояние у него пройдет. Но сделать сейчас ничего нельзя. Надо только ждать.
Филиппинец принес пластиковую миску с фруктами, несколько бутербродов на картонной тарелочке и воду. С Красицки предусмотрительно сняли ремень и галстук, чтобы он не смог покончить с собой.
Потом все вышли, и Линд запер дверь.
— Странно, что Красицки такой бледный, — заметил Годард. — Ведь он так много находился на свежем воздухе.
— Гелиофобия, — объяснил Линд. — Он не выносит солнечных лучей. Его кожа на солнце буквально вся сморщилась бы. Поэтому он должен от него всегда защищаться. К тому же в джунглях практически нет солнечного света. На этот счет у Красицки была довольно примитивная шутка. Говорил, что он не тянется к солнцу, а, наоборот, убегает от него. Хотите пройти со мной? Сможете посмотреть, как это делается.
— Вы имеете в виду Эгертона?
— Да. Его как раз готовят для погребения. Они спустились еще ниже. Вдоль машинного отделения тянулся темный коридор, на противоположной стороне которого находились складские помещения, холодильник стюардов и холодильные установки. Одна из дверей была не закрыта. Линд сунул туда голову.
— Ну, как у вас тут дела? — Потом вошел вместе с Годардом.
Это была стальная камера, свет в которую проникал только через потолок.
На двух деревянных подставках лежала дверь, а на ней — труп Эгертона. Его как раз зашивали в парусину. Боцману помогал молодой широкоплечий матрос со светлой бородкой. Гарри вспомнил, что кто-то называл его Отто. Оба подняли глаза, но ничего не сказали. Труп был уже почти весь зашит в парусину, оставалась только голова. Седые волосы мертвого теперь находились в полном порядке, и худое лицо в свете яркой электрической лампочки казалось мраморным.
— К ногам прикрепляется груз, — объяснил Линд.
Вошел капитан Стин.
— На задней палубе, у бакборта? — уточнил первый помощник.
— Да. И мне было бы приятно, если бы все, кто захочет участвовать в этой процедуре, явились бы в гражданском платье. За исключением тех, кто находится в наряде, конечно.
Линд кивнул:
— Я доведу это до сведения людей. В команде у нас два британских подданных. Было бы неплохо, если бы они тоже отдали ему последний долг. А мистер Годард, я думаю, согласится представлять собой пассажиров.
— Конечно, — ответил тот.
После этого боцман натянул парусину на лицо Эгертона, и оба мужчины начали делать последние стежки на полотне.
Глава 6
По обе стороны горизонта роились желтые, как сера, тучи, но солнце все еще продолжало немилосердно палить. Воздух был неподвижен, как перед смерчем. Стояла удушающая жара, и Годард подумал, что было бы гораздо лучше назначить церемонию погребения на более поздний час, так как если разразится гроза, то мистера Эгертона нельзя будет похоронить со всеми полагающимися в таких случаях почестями.
Вскоре на палубе воздвигли нечто вроде козел, в полутора метрах от борта, и вся свободная от вахты команда собралась полукругом вокруг этого места. Почти все были в гражданском платье: брюках и белых рубашках, но эти рубашки уже промокли от пота. Линд надел белый тропический костюм, и Гарри впервые увидел его в форме. На заднем плане стояли несколько человек из машинного отделения в рабочей одежде. Годард, Линд, боцман и два англичанина из команды, единственные, кто был при галстуках, встали рядом с козлами.
Вдали уже грохотал гром, когда с верхней палубы спустились Карин и Мадлен Леннокс, сопровождаемые капитаном Стином, который нес в руке библию. На обеих женщинах были простые летние платья.