Эрл Гарднер - Дело любящей сестры
– А что будет со мной? – обратилась к Мейсону Диана Дуглас, как только он повесил трубку.
– Вы получите чек кассира, о котором я говорил, подлежащий оплате вам как доверенному лицу, и вернетесь в Сан-Франциско.
– А что с моим багажом?
– Его придется подождать.
– Но тогда как я уеду из гостиницы? Разве портье обычно не спрашивает…
– Мы все организуем, – перебил Мейсон. – Не волнуйтесь.
– Каким образом?
– Я сниму номер в этой же гостинице, постараюсь на этом же этаже. Мы перенесем ваш багаж в ту комнату. Затем я выпишусь, взяв с собой ваши вещи. Я спущусь с ними к портье, оплачу счет за снятый мной номер. Откуда они узнают, что один из чемоданов на самом деле принадлежит вам?
– А девушка, которая меня заменит?
– Она решит вопрос с шантажистом.
– Если я положу деньги в банк, то каким образом мы с ним расплатимся – или с ней?
– Мы не будем ему ничего платить. Это не согласуется с нашей политикой, – ответил Мейсон.
– Но что вы собираетесь делать? Как избежать выплаты отступных? – не понимала Диана Дуглас.
– Пока не знаю. Будем действовать по ситуации. Как бы мне хотелось, чтобы ваш брат поскорее пришел в сознание, чтобы мы точно выяснили, в чем дело… Ладно, собирайте чемодан.
На глаза девушки навернулись слезы.
– Эдгар – хороший парень, мистер Мейсон, – всхлипнула она.
– Сейчас я отправляюсь в магазин, чтобы купить чемодан, – заявил Мейсон. – Я набью его старыми газетами и вернусь, чтобы зарегистрироваться в гостинице. Постараюсь на седьмом этаже, если удастся. Ждите здесь. Обещайте, что никуда не уйдете, пока я снова не окажусь в гостинице.
– Обещаю.
– И не отвечайте на телефонные звонки.
– Я… хорошо, раз вы считаете, что так лучше…
– Я так считаю. – Адвокат направился к двери, повернулся, улыбнулся и сказал: – С вами все будет в порядке, Диана.
Она начала быстро мигать.
– Вы – замечательный! – воскликнула она. – Мне очень жаль, что я не рассказала все с самого начала, когда приходила к вам в контору.
– Мне тоже. Не исключено, что мы могли бы избежать этой аудиторской проверки. К сожалению, теперь вы попали на крючок.
– Что вы имеете в виду?
– Подумайте сами. Мы опоздали. Вы прилетели в Лос-Анджелес и зарегистрировались под вымышленным именем. У вас при себе чемоданчик с пятью тысячами долларов наличными. Если аудиторская проверка покажет, что в компании, где вы работаете, имеется недостача в пять тысяч долларов, ваш брат погиб, а вас арестуют, пока вы не получили чек кассира… Думайте сами, в каком положении вы окажетесь.
У Дианы Дуглас раскрылся рот. Мейсон тихо вышел из номера.
Глава 6
Адвокат спустился на лифте вниз, отправился в галантерейный магазин, расположенный неподалеку, выбрал себе чемодан, заплатил за него и перешел улицу к магазину старой книги.
– Меня интересуют книги по истории Калифорнии, – сказал он, – в особенности что касается обнаружения здесь золота.
Продавец проводил его к одной из полок.
– А в тонкой обложке книги у вас имеются? – поинтересовался Мейсон.
– О да, у нас большой выбор.
– Мне также нужно что-нибудь из легкого чтения, – продолжал Мейсон. – Я сам выберу несколько книг.
Через десять минут адвокат стоял у кассы со стопкой разнообразной литературы.
Кассир сложил цифры, указанные на последних страницах карандашом, и вывел общую сумму – двадцать семь долларов и восемьдесят пять центов.
– Прекрасно, – сказал адвокат. – Я… давайте упакуем их в этот чемодан.
Продавец посмотрел на чемодан, увидел, что он пуст, улыбнулся и согласился:
– Отличная идея. Складывайте в него, если хотите.
Мейсон оплатил счет и отправился в гостиницу «Виллатсон».
– Я планирую провести у вас одну ночь, – заявил он портье. – Хотелось бы получить номер не ниже пятого этажа, чтобы меня не особо беспокоил шум с улицы.
– Могу предложить комнату на одиннадцатом – номер одиннадцать восемьдесят четыре. Если вы остановитесь только на одну ночь, мистер…
– Нет, я предпочел бы немного пониже. Есть что-нибудь на восьмом?
– К сожалению, все занято.
– На седьмом?
– Только один номер – семьсот восемьдесят девятый. Немного побольше наших стандартных и чуть-чуть подороже…
– Все в порядке. Я возьму его. Все равно только на одну ночь.
Адвокат зарегистрировался, вручил доллар подносчику багажа, который проводил его на седьмой этаж. Когда подносчик удалился, Мейсон положил ключ в карман и направился по коридору к семьсот шестьдесят седьмому номеру.
Мейсон тихо постучал.
Диана Дуглас распахнула дверь.
– Мистер Мейсон, я думала о том, что вы сказали, – заявила она. – Я… боюсь, что попала в ужасную ситуацию.
– Не волнуйтесь, – попытался успокоить ее адвокат. – Я возьму все в свои руки.
– Вам потребуются еще деньги. Того, что я вам заплатила, недостаточно.
– К сожалению, я потратил большую часть на выяснение того, кто вы на самом деле. Если бы только вы с самого начала сказали мне правду! А теперь…
Адвокат замолчал, потому что раздался тихий стук в дверь.
Диана Дуглас приподняла брови в немом вопросе.
Мейсон пересек комнату, распахнул дверь и увидел молодую женщину, блондинку с голубыми глазами и умным лицом. Что-то в ее облике мгновенно указывало на то, что она сможет о себе позаботиться в любой ситуации.
Женщина улыбнулась адвокату.
– Я узнаю вас, мистер Мейсон, однако вы, скорее всего, меня не помните. Я от… В общем, я – Стелла Граймс.
– Проходите, Стелла, – пригласил Мейсон.
Адвокат закрыл дверь и представил Диану:
– Стелла, это Диана Дуглас. Она зарегистрирована здесь как Диана Дииринг. Вы берете все на себя.
– Так кто я теперь – Диана Дуглас или Диана Дииринг? – уточнила Стелла Граймс. – Рада познакомиться с вами, Диана.
– Что касается гостиницы, вы – Диана Дииринг, – ответил Мейсон. – А теперь я хочу, чтобы вы прочитали одно объявление.
Адвокат протянул Стелле Граймс газету с объявлением, которое поместила Диана и подписала «Тридцать шесть, двадцать четыре, тридцать шесть».
– Понятно, – сказала Стелла Граймс, прочитав его. Она посмотрела на Диану, потом на Перри Мейсона и поинтересовалась: – Что конкретно от меня требуется?
– Временно вы становитесь Дианой Дииринг. Сидите здесь, ждете развития событий и отчитываетесь.
– Отчитываюсь о чем?
– Обо всем.
– Вы можете хотя бы примерно обрисовать то, что должно произойти? – попросила она. – Насколько я поняла, предполагается, что я должна кому-то что-то заплатить. Если, например, появляется некая личность и требует денег?
– Тянете время.
Стелла Граймс кивнула, вынула визитку из сумочки, что-то написала на обратной стороне и протянула Мейсону.
– Вот моя визитка, мистер Мейсон, – сказала она.
Адвокат прочитал то, что Стелла Граймс только что написала:
«Я видела ее раньше. Это я сидела в такси вместе с Полом Дрейком вчера вечером».
Мейсон положил визитку в карман.
– Спасибо, – поблагодарил он. – Если вы мне потребуетесь, я буду спрашивать вас по имени, однако вы должны сказать портье, что, если придет кто-то и поинтересуется кодовым номером тридцать шесть – двадцать четыре – тридцать шесть, ему следует связать этого человека с вами. То же самое относится и к оператору коммутатора. Придумаете что-нибудь?
– Постараюсь.
– Что вы взяли с собой? – поинтересовался Мейсон.
– Только сумочку. Я получила указания не привлекать внимание большим количеством багажа.
– Купите все необходимое в универмаге и попросите прислать в гостиницу, – велел Мейсон.
– Как долго мне здесь оставаться? – уточнила Стелла Граймс.
– Может, всего один день. Не исключено, что три-четыре. Устраивайтесь. Чувствуйте себя как дома. Я сейчас вернусь. – Мейсон повернулся к своей клиентке: – Диана, я отнесу ваш чемодан в семьсот восемьдесят девятый номер. Позднее, когда я буду выписываться из гостиницы, я возьму его с собой и отдам вам уже в Сан-Франциско. Вы отправитесь в семьсот восемьдесят девятый номер и подождете меня. Возьмите с собой черный чемоданчик и вашу сумочку. Через несколько минут я к вам присоединюсь. Оставайтесь в семьсот восемьдесят девятом, пока не будете готовы идти в банк и ехать в аэропорт. Ни в коем случае не возвращайтесь в этот номер и не покидайте семьсот восемьдесят девятый, пока я не дам вам сигнала, что путь свободен.
– А когда это произойдет?
– Когда я решу, что путь свободен.
– Предположим, банки закроются до получения мной сигнала от вас?
– В таком случае вам придется подержать деньги у себя, пока не окажетесь в Сан-Франциско. Попросите чек кассира там, однако ни при каких обстоятельствах не появляйтесь на работе, пока не получите его. Когда ваша контора откроется завтра, я буду рядом, чтобы помочь вам в случае необходимости. Детали обговорим перед тем, как покинем семьсот восемьдесят девятый номер, а пока я хочу, чтобы вы ушли из этого.