Дж Коннингтон - Трагедия в Равенсторпе
Сэр Клинтон закончил, и в комнату поспешно вошел слуга со стремянкой.
— Принесли лампочку? Отлично. Моулд, посветите ему спичкой, нужно установить стремянку. И, пожалуйста, не очень тут топчите, мне необходимо видеть картину преступления в первозданном виде. Насколько это возможно, разумеется.
Глава 4. Погоня в лесу
В школе Майкл Клифтон считался одним из лучших бегунов, и до сих пор регулярно тренировался. Нагоняя основную толпу, выбежавшую из дома, он точно знал: если этот тип хочет унести ноги, ему придется здорово попотеть. Но не пробежал Майкл и двадцати метров, как почувствовал, что ему мешает костюм. Парик слетел почти сразу же, ботинки не терли, чего он опасался, но рукава кафтана сковывали движения, а длинные полы били по ногам.
— Наверное, в восемнадцатом веке эти ребята вообще не бегали, — ворчал он про себя. — А если бегали в таком снаряжении, то это просто чудеса. Надо избавляться от тряпок.
Он на ходу стянул с себя кафтан, подумав, сбросил также длинный жилет и оглянулся посмотреть, как идет погоня. В безоблачных небесах сияла полная луна, и было светло как днем. Белая фигура вора маячила далеко впереди на длинном склоне, ведущем к сосновому лесу.
— С чего это грабитель выбрал светлый костюм? — поразился Майкл. — Его же сразу в нем видно. Что ж, тем лучше для нас.
Видимо, преследуемый сильно выиграл на старте, потому что разрыв был очень большим. Бегущие растянулись длинной цепочкой, группируясь по три-четыре человека.
Из дома с криками неслись новые добровольцы.
— Лучше бы поберегли дыхание, — пробормотал Майкл. — На первом же подъеме многие отстанут.
Он бежал в своем излюбленном ритме и вскоре нагнал увальней в хвосте погони. Перед ним оказался Кардинал Ришелье, он подоткнул полы сутаны, но костюм все равно мешал, и когда Майкл его обогнал, его преосвященство сошел с дистанции. Затем Майкл поравнялся с дэнди девятнадцатого века. Несколько секунд они бежали рядом, но дэнди не выдержал темпа.
— Проклятые сапоги Джонни Уокера [6], все из-за них, — выдохнул он в спину Майкла.
Майклу бежалось легко; он даже начал потешаться про себя над злосчастными попутчиками. Да и как можно было сдержать улыбку при виде Минотавра, пытавшегося стащить с себя картонную бычью голову, а та никак не поддавалась? Но после того как Майкл увидел на обочине еще двоих, ему стало совсем не весело.
— Если так будет продолжаться, нас останется слишком мало, а грабитель вооружен. Тут понадобится помощь всех мужчин, которых удалось наскрести.
Еще раз посмотрев вперед, он немного успокоился, расстояние до беглеца заметно сократилось. Майкл обгонял бегущих все чаще, потому что небольшой уклон оказался для многих неодолимым испытанием. Когда он подбежал к головной группе преследователей, грабитель нырнул в лесную чащу — до него было сто метров.
— Теперь он попытается нас перехитрить, — предупредил Майкл компаньонов, не знакомых с местностью. — Ни в коем случае не упускайте его из виду!
Но когда они ступили под своды леса, Майкл с удивлением обнаружил, что беглец не собирается сворачивать с проторенного пути. Белая фигура то и дело мелькала при переходе из тени на свет в широких прогалинах леса.
Вдруг Майкл вспомнил, что находится там, за лесом. не повышая голоса, чтобы преследуемый его не услышал, он сообщил:
— Он не знает, куда бежит. Там впереди карьер, огороженный колючей проволокой. Если мы загоним его туда, он попался!
Беглец продолжал бежать, время от времени оглядываясь через плечо, как бы оценивая расстояние до преследователей.
— Этот бродяга неплохо бегает, — признал Майкл. — Но совсем скоро это его уже не спасет. Мы возьмем его горяченьким!
Луна хорошо освещала лес — насквозь, и белая фигура впереди была отчетливо видна. Она пересекла полоску открытой земли и скрылась в перелеске, тянувшемся по верху утеса. Майкл жестом остановил свою группу, разодетую в шутовские наряды.
— Минутку. Мефистофель, ты иди налево вдоль лесочка, пока не уткнешься в колючую проволоку. Возьми с собой Доисторического Человека — а, это ты, Фрэнк? Оба стойте там на страже, чтобы он не проскользнул вдоль ограды. Оливер Кромвель и ты, в клоунском пиджаке! Тоже будете на страже, только с правой стороны. Бегите! И не приближайтесь к этому типу, пока я не дам знак. Остальные — растянемся вдоль этого края леска, не слишком близко друг к другу. У нас должен быть обзор — чтобы заметить, если он решит снять костюм. И не орите, пока его не увидите. Мы его загнали и можем себе позволить подождать подкрепления. Вон они!
На холм взбежали еще двое. В этот момент из-за перелеска донесся всплеск воды. Майкл поразился.
— Неужели нырнул с утеса? Но там на дне — острые камни. Надо спешить. Он может сбежать, если ухитрился остаться целым.
Прибежала еще одна группа подкрепления, и он расставил их там, где в цепи не хватало людей.
— Передавайте сообщение по линии — сомкнуть цепь!
Кордон сомкнулся вокруг перелеска, широкие бреши закрывались по мере подхода новеньких.
— У воришки может быть пистолет — прячьтесь за деревьями, — предупредил Майкл, когда они дошли до границы леска. — Не спешите и обязательно сохраняйте контакт Друг с другом.
Сам он находился в центре цепи и первым вошел в лесок. Двигались медленно — здесь уже был подлесок, способный укрыть беглеца; и прежде чем двигаться дальше, все кусты тщательно осматривали. Майкл хотел действовать наверняка, и был очень осторожен. Из соснового леса то и дело подходили два-три человека и вливались в цепь.
Через несколько минут почти весь перелесок был прочесан; осталась совсем узкая полоска деревьев. Каждое мгновенье он ожидал, что раздастся крик, означающий, что зверь попался, но крика не было. Цепь вышла из-за деревьев и встала дугой вдоль края леса. По мере того как мужчины выходили на лунный свет, Майкл убеждался, что никто не мог бы проскочить сквозь такой кордон.
— Он должен быть здесь, он спрятался среди сидений, — крикнул Майкл. — По возможности сохраняйте цепь. Движемся к балюстраде. Если он высунется, хватайте!
Теперь, когда Майкл убедился, что беглецу некуда деваться, он позволил себе полюбоваться причудливой сценой, разыгравшейся перед ним. Яркий свет полной луны выбелил террасу и придал волшебное очарование шутовским костюмам охотников, изготовившихся для финального броска. Робин Гуд и Летучий Голландец, потерявший шляпу, наклонившись, заглядывали под мраморную скамью. Лоэнгрин яростным шепотом спорил с Молочником. Слева маячил Доисторический Человек, настоящий Троглодит, вылезший из пещеры, рядом с ним, опершись на парапет, смотрел вниз Мефистофель. Из чернильной гущи леса крадучись вышел Кот в сапогах и присоединился к стражам.
— Отличная компания, ничего не скажешь, — пробормотал Майкл, глядя на него.
От цепи охотников до открытого пространства террасы оставалось несколько шагов. Секунда — и человек, за которым они гнались, выскочит и сделает рывок к свободе или покорно сдастся. Цепь медленно двинулась вперед. Кто-то не выдержал и закричал:
— Теперь не уйдешь!
Но живая цепь беспрепятственно дошла до мраморной балюстрады и никого не поймала! Терраса была пуста.
— Убежал! — раздался изумленный возглас. — Будь я проклят, если понимаю, как он это сделал!
Цепь рассыпалась, все принялись искать пропавшего беглеца в самых невероятных местах. Майклу на глаза попалась вещь, которую раньше скрывала густая тень.
— Ребята, да тут веревка! — закричал он. — Он спустился с утеса и переплыл озеро!
— Нет, Клифтон. — томно протянул Мефистофель. — Я не спускал глаз с воды с тех самых пор, как вышел к проволоке. При такой луне заметно даже самое маленькое волнение. Этим путем он не убегал.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Я специально следил.
Майкл помолчал, обдумывая ситуацию.
— Понял! Я вспомнил: прямо под нами в утесе есть пещера. Он удрал туда. Половина подлезает под колючую проволоку справа, другая половина слева. Когда спуститесь к воде, растянитесь по берегу. Если мы не поспешим, он может туда доплыть.
Все разбежались выполнять указание, а Майкл вытянул спущенную в воду веревку и бросил на пол террасы.
— Этот путь теперь ему отрезан, — сказал он сам себе. — Теперь мы его запросто выловим.
И не торопясь спустился к воде.
— У них где-то тут был плот, — сообщил он. — Если найдем, то запросто подплывем к пещере. Не думаю, что он станет стрелять, потому что у него нет ни единого шанса удрать.
Пошарив в зарослях осоки, окружавших озерцо, он нашел искомый плот.
— Эта штука выдержит двоих. Будем выковыривать бродягу или возьмем измором? Давайте его вытащим, а? Тогда мне нужен напарник. Давай ты, Фрэнк, он обратился к Доисторическому Человеку. — Если придется нырять, ты попортишь меньше одежды, чем остальные.