Эрл Гарднер - Дело о позолоченной лилии
Он отодвинул занавеску. Красный мерцающий свет шел от освещенной вывески «Стейлонгер». А ниже розовым светом постоянно горела надпись: «Свободно».
Он потрогал дверь, содрогаясь при мысли, что Геральдина заперла ее снаружи, но ручка легко повернулась, и дверь широко раскрылась. Бедфорд выглянул в освещенный двор. Номера располагались в виде буквы «П». Над дверью каждого номера и над гаражом горела лампочка.
Бедфорд заглянул в гараж, где они с Геральдиной поставили машину. Он был пуст. Желтая машина исчезла. Значит, надо брать такси. Он понял, что не решится пройти по освещенному центральному двору. Контора управляющего располагалась возле выхода на улицу. Безусловно, тот увидит его и попытается вступить в разговор.
Бедфорд закрыл дверь пятнадцатого номера, быстро обогнул здание и оказался на задней границе территории мотеля. Она была окружена забором из колючей проволоки. Просунув портфель, Бедфорд стал протискиваться сам. Проволока была туго натянута. Он нервничал. И, решив, что благополучно выбрался, зацепился коленом об узел и разорвал брюки.
Бедфорд зашагал по неровному полю. Свет от вывески падал ему в спину и помогал обходить все впадины и рытвины. Вскоре он вышел на дорогу, которая вела к шоссе, где непрерывным потоком в обе стороны двигались машины. Бедфорд шел очень быстро.
Неожиданно одна из машин замедлила ход и свернула с шоссе на дорогу. Бедфорда ослепил свет ее фар. На мгновение его охватил страх, и он готов был броситься бежать. Но сообразил, что это вызовет подозрение, и полиция вышлет патрульную машину и прочешет местность, Он поднял голову, расправил плечи и уверенной походкой пошел навстречу машине. Бизнесмен, с портфелем в руках спешащий по делам.
Свет фар становился все ярче и ярче. Вдруг машина резко затормозила и остановилась рядом с ним. Он услышал, как открылась дверца.
— Стю! О, Стю! — раздался голос Эльзы Гриффин. Она была почти в истерике от страха. А Бедфорд почувствовал страшное облегчение, услышав ее голос, и не заметил, что за последние годы она в первый раз назвала его по имени.
— Садитесь, садитесь же!
И Стюарт Бедфорд быстро влез в машину.
— Что случилось? — спросила она.
— Не знаю! Много всего произошло. Боюсь, мы попали в беду. Как ты оказалась здесь?
— По вашему распоряжению. Кто-то, назвавший себя официантом, позвонил и сказал, что незнакомый мужчина передал ему двадцать долларов и записку с просьбой позвонить.
— Да, да, так и есть, — прервал он ее. — Как ты поступила?
— Я приехала в мотель и сняла номер. Зарегистрировалась под вымышленной фамилией, дала фиктивный адрес. Переставила цифры в водительских правах. Управляющий этого не заметил. Да, перед этим я проверила номер желтой машины. Ее взяли напрокат.
— Что ты сделала потом?
— Сидела и внимательно наблюдала. Конечно, я не могла сидеть на пороге и следить за вашим номером. Но через открытую дверь было видно всех, кто входил или выходил из номера. И если бы из гаража выехала машина, я сразу последовала бы за ней.
— Продолжай. Что было потом?
— Ну, часа полтора назад из гаража выехала машина.
— Что ты сделала?
— Я поехала вслед за ней, держась на достаточно близком от нее расстоянии. На шоссе это было нетрудно. Так мы проехали мили две. Потом я решила сократить дистанцию, чтобы разглядеть, кто находится в машине. Была одна блондинка. Тогда я вернулась и поставила машину в гараж. Я провела ужасный час. Не знала, все ли у вас в порядке, не имела возможности что-либо выяснить. Потом обнаружила, что из открытого окна ванной хорошо просматривается гараж и два номера.
Я стала наблюдать и увидела, как вы вышли из номера и обогнули здание. Я ожидала, что вы выйдете на улицу, но когда вы так и не появились, поняла, что вы пролезли через забор.
Я вскочила в машину и включила мотор. Доехав до перекрестка, развернулась, поехала вперед и увидела вас.
— Все очень запуталось, Эльза, — сказал Бедфорд. — В номере труп.
— Чей?
— Бинни Денэма.
— Как это случилось?
— Думаю, его застрелили. Мы можем попасть в беду. У меня в портфеле было оружие. Я положил его после вчерашнего разговора по телефону.
— Я боялась, что нечто подобное могло произойти...
— Минутку, — прервал ее Бедфорд, — я не убивал его. Я ничего об этом не знаю. Я спал. Девушка дала мне виски со снотворным. Думаю, что кто-то проник в номер и подсыпал снотворное в бутылку с виски. Она наливала виски из бутылки.
— Хорошо, — сказала Эльза Гриффин. — Нас ждет в своей конторе адвокат Перри Мейсон.
— Неужели? — Бедфорд был изумлен.
— Да! — Эльза кивнула головой.
— Как тебе пришло это в голову?
— Я чувствовала, что просто так не обойдется. Позвонила мистеру Мейсону вскоре после того, как вы покинули офис, и сказала, что вы попали в беду, но это не телефонный разговор. Сказала, что он может потребоваться в любое время, и спросила, где можно его найти. Мейсон много для вас сделал и считает вас своим постоянным клиентом. И... он дал мне номер телефона. Я позвонила ему час назад, сразу же после того, как возвратилась в номер после преследования блондинки. Я чувствовала, что случилось что-то недоброе. Попросила его подождать в конторе, пока я не свяжусь с ним. Я даже сказала, что он может прислать вам счет на любую сумму, которую сочтет нужной, но что он должен быть на месте.
Стюарт погладил ее по плечу.
— Ты — идеальный секретарь. Едем к нему.
Глава пятая
Было начало одиннадцатого. Перри Мейсон, знаменитый адвокат, сидел у себя в кабинете. Делла Стрит, его личный секретарь, расположилась напротив в кресле.
Мейсон взглянул на часы.
— Подождем до одиннадцати и поедем домой.
— Вы разговаривали с секретарем Стюарта Бедфорда?
— Да.
— Что-то очень важное?
— Она сказала, что мистер Бедфорд должен встретиться со мной сегодня вечером. Она перехватит его и привезет прямо сюда.
— Все это звучит очень странно. Он ведь года два как женился; весьма респектабелен.
— Да, это так.
— Вы знаете его секретаря?
— Встречался с ней раза три-четыре. Хорошая девушка. Преданная, спокойная, сдержанная, деловитая. Подожди минутку, Делла. Кажется, кто-то пришел.
В тяжелую дверь осторожно постучали. Делла Стрит открыла дверь. В комнату вошли Эльза Гриффин и Стюарт Бедфорд.
— Слава Богу, вы еще не ушли! — воскликнула Эльза Гриффин. — Мы ужасно торопились.
— Что случилось, Бедфорд? — протягивая ему руку, спросил Мейсон. — Полагаю, вы оба знакомы с моим секретарем Деллой Стрит. Так что же произошло?
— Ничего страшного, — стараясь не выдавать волнения, ответил Бедфорд. — Думаю, оснований для беспокойства нет.
— А я так не считаю, — возразила Эльза Гриффин. — Они могут напасть на его след по туристским чекам.
— Садитесь! — Мейсон указал на стулья. — И расскажите все по порядку.
— У меня была сделка с человеком, которого я знаю по имени Бинни Денэм, — начал Бедфорд. — Возможно, это не настоящее имя. Сегодня вечером он был убит в мотеле.
— Полиции об этом известно?
— Пока нет.
— Убит?
— Да.
— Откуда вы знаете?
— Он видел труп, — ответила за него Эльза Гриффин.
— Вы кому-нибудь об этом сообщили? — спросил Мейсон. Бедфорд отрицательно покачал головой.
— Мы решили, что лучше сначала встретиться с вами, — сказала Эльза.
— Что это была за сделка? — спросил Мейсон.
— Личного характера, — последовал ответ Бедфорда.
— Что это была за сделка? — повторил свой вопрос Мейсон.
— Личного характера. Денэм мертв. И нет причины...
— Что это была за сделка? — еще раз настойчиво спросил Мейсон.
— Шантаж, — ответила Эльза Гриффин.
— Я так и думал, — сдвинул брови Мейсон. — Начинайте рассказывать. Что это за история? Ничего не скрывайте. Я должен знать все.
— Говорите, Стюарт, или это сделаю я, — сказала Эльза.
Бедфорд нахмурился, немного помедлил, собрался с духом и рассказал все. Он даже показал копию полицейского досье с отпечатками пальцев Анны Роанн.
— Это оставил Денэм, — объяснил он Мейсону.
Мейсон внимательно посмотрел на фотографию.
— Это ваша жена?
— Да.
— Конечно, на фотографии вы узнали жену. А отпечатки пальцев? Это может быть и липа.
— Нет, это ее отпечатки пальцев.
— Откуда вы знаете?
Бедфорд рассказал о серебряном подносе и о том, как они с Эльзой сняли отпечатки пальцев его жены.
— Вам следует сообщить об убийстве.
— А что случится, если я этого не сделаю?
— Будут серьезные неприятности, — сказал Мейсон. — Мисс Гриффин, спуститесь вниз и из автомата позвоните в полицию. Своего имени не называйте. Скажите, что в мотеле «Стейлонгер» в шестнадцатом номере находится труп.
— Лучше это сделаю я, — вмешался Бедфорд. Мейсон отрицательно покачал головой: