Глэдис Митчелл - Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)
Миссис Брэдли пошла поговорить с матерью убитой. Та продолжала утверждать, что Катлер приходил в особняк и спрашивал Сьюзи.
– Он очень огорчился, когда я сказала, что она ушла, – пояснила миссис Козенс. – Но разговаривали мы недолго. Он начал болтать, что вот он какой невезучий. Все красивые девушки любят моряков, а на коммивояжеров внимания не обращают. Ну, знаете, обычный треп. А сам стоит такой нахальный. Глаза вытаращил. Не удивлюсь, что Катлер был знаком со Сьюзи еще в Лондоне. Возможно, они что-то не поделили, и он ее убил. Подлец такой.
Миссис Брэдли ушла, абсолютно уверенная, что эта женщина действительно в тот день разговаривала в особняке с Катлером.
Вернувшись в Хиллмастон, она долго размышляла об обстоятельствах смерти миссис Хэмстед. Наконец, придя в поразительному выводу, отправилась в школу искать Алкесту Бойл.
Та с радостью сообщила, что Мойра вернулась.
– Грипп, – ответила она на вопросительный взгляд миссис Брэдли. – Девочка и сейчас еще плохо выглядит.
– Я хочу ее увидеть, – сказала миссис Брэдли.
Алкеста начала было возражать, но та настояла.
– Это необходимо. Я ее не расстрою.
– Когда вы хотите ее увидеть? – недовольно спросила Алкеста.
– Как можно скорее.
– Я буду присутствовать при разговоре.
– Я бы, конечно, предпочла беседовать с ней без вас, но если вы хотите, пожалуйста.
– В таком случае пусть сама Мойра решит, оставаться мне или нет.
К удивлению Алкесты, девочка – она выглядела очень бледной – стала умолять ее уйти.
Миссис Брэдли по себя усмехнулась: «Значит, я была права».
– Рассказывай, Мойра, обо всем и как можно подробнее.
Девочка испуганно посмотрела на нее.
– Вы… знаете?
Миссис Брэдли улыбнулась.
– Что-то знаю, что-то нет. Так что рассказывай.
III– Мне просто нужно облегчить душу, потому что я не в силах молчать, – начала Мойра. – И решила рассказать только вам и только по секрету. Хорошо?
Миссис Брэдли кивнула.
– Это было в вечер спектакля. – Девочка замолкла. – Нет, давайте я лучше начну сначала. Значит, однажды мистер Смит попросил меня остаться после его урока – он был последний, как всегда по четвергам, – и предложил позировать для скульптуры. А мне мистер Смит всегда нравился, и я сказала, что согласна, еще не зная, как все будет. А он сказал, что видел меня на соревнованиях по плаванию и ему очень нравится моя фигура.
Ну, я, конечно, смутилась. У нас в Ирландии о таких вещах не говорят. И не знала, что надо будет обнажаться, но он настоял. Предложил даже, чтобы при этом присутствовала какая-нибудь учительница, но я не захотела. Согласилась при условии, что он никому не расскажет. Он обещание сдержал. Первые два раза я сильно стеснялась, но потом привыкла. Он говорил, что у меня красивое тело, а мне было приятно, что я ему нравлюсь.
Потом мисс Феррис разбила его работу. Она была почти готова для отливки в гипсе. Мистер Смит очень разозлился. Я слышала потом, что он в ярости растоптал то, что осталось, а мисс Феррис так испугалась, что позвала миссис Бойл его успокоить.
Мне тоже было очень жаль его работу. Он так старался. И еще я боялась, что кто-нибудь узнает о позировании. Потому что, хотя голова была не моя, но тело, мне казалось, любой узнает. И мисс Феррис тоже. Я очень боялась, что мистер Клиффордсон рассердится, боялась позора перед школой, когда все узнают, что я позировала обнаженная для взрослого мужчины.
Миссис Брэдли с удовлетворением отметила, что речь у Мойры грамотная, без ирландских словечек. Может быть, ей все же удастся получить стипендию.
– А потом ее убили, – продолжила девочка. – И это я нашла ее мертвой в ванной комнате после моего первого эпизода на сцене. Это был ужас. Я не знала, что делать. Решила рассказать Гарри Харствуду. Он умный и умеет хранить тайну. Гарри сказал, что сломает выключатель, чтобы ее нашли как можно позже. Я не сказала ему, о чем думала. Ведь я считала, что это сделал мистер Смит из-за той глиняной скульптуры, которую она разбила. А Гарри думал, что это сделал кто-то другой. Но не сказал мне кто.
Мисс Феррис нашли только после окончания спектакля, а я все время внутри дрожала, думая, как это ужасно, что она осталась там, в ванной комнате, без отпущения грехов.
Потом ко мне домой пришел мистер Смит и стал очень просить никому не рассказывать, что он столкнулся с мисс Феррис в коридоре и она разбила очки и поранила лицо. Поэтому ей пришлось пойти в ванную комнату, где она и умерла. Когда мистер Смит начал меня просить, я окончательно уверилась, что это он ее убил, и с тех пор потеряла покой. Не могла думать ни о чем другом. И вот сейчас в первый раз рассказываю вам.
Мойра замолчала и всхлипнула. Миссис Брэдли успокоила ее. Сказала, что учитель рисования мисс Феррис не убивал, что это дело рук злодея, ее давнего знакомого, который специально приехал издалека расправиться с ней.
После ухода Мойры она послала за Харствудом.
Поговорила с ним о том о сем, затем неожиданно спросила:
– Ты действительно думал, что убийца – мисс Клиффордсон?
Юноша покраснел.
– Только, пожалуйста, ей не говорите. Это было давно, в самом начале. А сейчас я так не думаю.
– Разумеется, я ей не скажу, – заверила юношу миссис Брэдли и с облегчением его отпустила.
В любом случае он и Мойра к убийству были непричастны. Теперь оставалось разобраться, – она улыбнулась только что придуманному каламбуру, – с «Приключениями славного мистера Смита»[21].
Прежде чем послать за Смитом, миссис Брэдли просмотрела записи в блокноте, относившиеся к рассказу мисс Сули о встрече с Хелмом, когда он расспрашивал ее о школе, и она сказала, что там работает Келма Феррис. Этого Хелм, видимо, не знал. Еще миссис Брэдли перечитала записи, касающиеся убийства, остановив внимание на двух фрагментах.
В первом значилось:
«Смит, Дональд, учитель рисования в старших классах. Имеет мотив для убийства Келмы Феррис. Она разбила небольшую глиняную фигуру Психеи, над которой он работал.
Примечание: Смит рассчитывал получить за работу двести пятьдесят фунтов. Это большие деньги для неизвестного (?) художника. Из первого разговора с Алкестой Бойл: «Смит не тот человек (то есть не ее возлюбленный). И я одолжила ему двести пятьдесят фунтов, чтобы он смог компенсировать потерю Психеи». Причем сказала она это сама, я даже не спрашивала (см. с. 15)».
Миссис Брэдли раскрыла нужную страницу. Там говорилось:
«В ответ на мой вопрос Дональд Смит признался, что действительно был очень зол (из-за статуэтки), но потом успокоился. Алкеста одолжила ему деньги, чтобы вернуть Аткинсону».
Миссис Брэдли кивнула и послала за Смитом.
– Должна предупредить вас, мой дорогой, – сказала она, когда он вошел, – что все сказанное вами может быть использовано как улика.
– Понимаю. – Смит медленно опустился в кресло и оперся левым локтем на спинку.
– Во-первых, мне хотелось бы знать, – продолжила миссис Брэдли, – сколько может стоить гипсовая статуэтка высотой около сорока сантиметров работы ныне живущего неизвестного художника?
– Не знаю, – ответил Смит. – Сколько художник запросит, столько и заплатите, если она вам действительно нужна.
– Но я готова выложить не больше тридцати фунтов.
– Вот как? А эта работа уже где-нибудь выставлялась?
– Нет. Она сделана по заказу, но заказчик, кажется, то ли куда-то уехал, то ли еще что. Скульптор сказал моей приятельнице, что надеется получить за нее двести фунтов или больше.
– Да он шутник.
– Вы так думаете? И в то же время убедили миссис Бойл, что ваша Психея, которую разбила мисс Феррис, именно столько и стоит.
Смит потер ладонью лоб.
– Такое было? Не могу вспомнить. Должно быть, тогда я был навеселе. Но, должен заметить, моя Психея была больше.
Миссис Брэдли посмотрела на него пронизывающим взглядом.
– Знаете, Дональд, вы меня просто восхищаете. Так держаться умеет не каждый. Расскажите, пожалуйста, о деле, относительно которого приходил к вам в день спектакля Катлер.
Смит томно прикрыл глаза. Казалось, еще чуть-чуть – и он заснет.
– Какой Катлер?
– Тот, которому вы пообещали двести пятьдесят фунтов за то, что он утопит миссис Хэмстед, – любезно сообщила миссис Брэдли.
– Ах, вот вы о чем, – оживился Смит. – Но меня к этому делу вам не удастся прицепить ни с какого боку. На свете существуют двое, созданные друг для друга, Фред и Алкеста, и соединиться им мешает несчастная алкоголичка, признанная душевнобольной, содержащаяся, как и положено, в сумасшедшем доме, окруженном живой изгородью, через которую пролезет и трехлетний ребенок. И вот однажды она как следует набралась и вышла прогуляться вокруг пруда. Ну и свалилась в воду. Спрашивается, какое к этому отношение имею я? Катлер – другое дело. Когда она появилась, вдрызг пьяная, ему оставалось просто чуть подтолкнуть ее в воду, а потом аккуратно прижать голову разветвленной палочкой. Не понимаю, почему таких больных выпускают гулять без сопровождения. И этим искушают убийц, подобных Катлеру.