Kniga-Online.club

Уолтер Саттертуэйт - Кавалькада

Читать бесплатно Уолтер Саттертуэйт - Кавалькада. Жанр: Классический детектив издательство Книжный клуб 36.6, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 63 64 65 66 67 Вперед
Перейти на страницу:

9

Элиот, Томас Стернз (1888–1965) — англо-американский поэт, лауреат Нобелевской премии (1948).

10

Рид, Джон (1887–1920) — американский журналист, писатель.

11

Карузо, Энрико (1873–1921), итальянский певец (тенор). Крупнейший мастер бельканто. Выдающийся исполнитель неаполитанских песен.

12

Тосканини, Артуро (1867–1957) — итальянский дирижер, руководил Нью-Йоркским филармоническим оркестром.

13

Имеется в виду Первая мировая война.

14

Имеется в виду «Союз Спартака» — революционная организация в Германии, основанная в 1918 году.

15

«Фрайкор» — полувоенные националистические группы в Веймарской Германии.

16

Город в штате Канзас на реке Арканзас; в прошлом — буйная ковбойская вотчина.

17

Май, Карл Фридрих (1842–1912) — немецкий писатель, автор приключенческих романов. Герой многих книг писателя Старый Шаттерхэнд известен больше как «Верная рука — друг индейцев».

18

«Дикий Билл Хикок»— прозвище Джеймса Батлера Хикока (1837–76), шерифа времен покорения Дикого Запада, чьи приключения стали легендой.

19

Зеект, Ханс фон (1866–1936) — командующий вооруженными силами Веймарской республики.

20

Эту историю У. Саттертуэйт изложил в первом романе серии — «Эскапада».

21

Бара, Теда (1885–1955) — знаменитая американская актриса театра и кино.

22

Добрый вечер (нем.).

23

Кальдерон де ла Барка, Педро (1600–1681) — испанский драматург.

24

Стоять! (нем.).

25

Нет (нем.).

26

Да? (нем.).

27

Прозвище английских солдат (англ.).

28

Здесь: «Что угодно?» (нем.).

29

Хорошо (нем.).

30

«Ваше здоровье!» (нем.)

31

Домохозяйка (нем.).

32

Универмаг в Лондоне.

33

Штурмовой батальон.

34

Естественно (нем.).

35

Людвиг II (1825–1886) — баварский король.

36

Псевдоним (фр.)

37

Вольф (Wolf) в переводе: с немецкого означает «волк».

38

Хетты (или библ. хеттеи) — древний народ Анатолии, как в далеком прошлом называлась Малая Азия.

39

Счастливого пути! (фр.)

40

В. Шекспир, «Ричард III», акт 2, сцена 1. Перевод М. Донского.

41

Польщен (фр.).

42

П. Шелли, «Озимандиас», перевод В. Николаева.

43

Пачелли, Эудженио Мария Джузеппе Джованни (1876–1958) — будущий папа Пий XII.

44

Дипломатический представитель Ватикана в иностранных государствах.

45

Парафраз знаменитого приветствия римских гладиаторов, обращенного к императору: Ave, Caesar, morituri te salutant. — Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя.

46

Людвиг I (1786–1868) — баварский король.

47

Монтес, Лола (настоящее имя Мария Долорес Элиза Розанна Гилберт) (1821–1861) — знаменитая ирландская танцовщица.

Назад 1 ... 63 64 65 66 67 Вперед
Перейти на страницу:

Уолтер Саттертуэйт читать все книги автора по порядку

Уолтер Саттертуэйт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кавалькада отзывы

Отзывы читателей о книге Кавалькада, автор: Уолтер Саттертуэйт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*