Мишель Александр - Цианид по-турецки (сборник)
Весь день ничто не предвещало катастрофы. Я вернулся из клуба и отправился в свой кабинет, чтобы немного отдохнуть перед приемом. На столе валялась книжонка, наделавшая много шуму в последнее время — прескверный роман „Дракула“, написанный Брэмом Стокером. Поддавшись любопытству, я начал читать это произведение, но с трудом дочитал до конца, как раз сегодня утром. Любой человек, серьезно изучающий вампиров, скажет, что у Стокера вышла глупая сказка для маленьких детей или восторженных девушек.
Видимо, после чтения я забыл убрать томик Стокера в шкаф. С отвращением я отодвинул „Дракулу“ в сторону и потянулся к другой книге, гораздо более интересной и увлекательной. По крайней мере, так я считал до сих пор…
Я взял книгу Уотсона и открыл первый попавшийся рассказ. Судьба распорядилась так, что им оказалась „Пестрая лента“. Если бы мне подвернулась другая история, о, тогда я оставался бы в счастливом неведении! Но, увы, мне открылась правда, и от нее теперь не скрыться…
Как бы то ни было, устроившись в кресле поудобнее, я погрузился в чтение. Разумеется, мне доводилось читать все рассказы Уотсона, как правило, по мере их выхода в свет, но я люблю перечитывать интересные книги, особенно, когда надо убить время.
Итак, я неторопливо листал страницы, следя за перипетиями сюжета. Постепенно мной стало овладевать неясное беспокойство. Я испытывал странное чувство тревоги, все нарастающее по мере чтения. Закончив рассказ, я отложил книгу и задумался. Что-то мешало мне воспринимать рассказ по-старому, что-то не позволяло перейти к другим историям Уотсона. Мне вдруг показалось, что в „Пестрой ленте“ осталась неразгаданной какая-то тайна.
Мой блуждающий взгляд снова упал на „Дракулу“, небрежно сдвинутого к краю стола. В следующий момент мне показалось, что в меня ударила молния. „Нет, нет, не может быть!“ — с этими словами я схватил книжку Стокера и лихорадочно начал искать в ней ответ на внезапно ослепившую меня мысль.
Дальше мной овладел безотчетный страх. Я уронил книгу, вскочил и в отчаянии забегал по кабинету. „Нет!“ — кричал разум, но чувства говорили, что я не ошибся.
Страшная сила, нелюдимость, дружба с цыганами, черный костюм… Ужасная атмосфера всеподавляющего ужаса, царившая в Сток-Мороне… две точки на шее несчастной Джулии… все сходилось.
Не было никакого доктора Гримсби Ролротта! В Сток-Мороне жил не кто иной, как сам Дракула. Он расправился с одной падчерицей, превратившись в туман и проникнув через вентиляционное отверстие, он замыслил уничтожить вторую падчерицу тем же способом, но пал в схватке с противником, превзошедшим его! Историю про индийскую болотную гадюку придумал доктор Уотсон, чтобы скрыть истину. В этом нет и не может быть никаких сомнений.
Совершенно обессиленный, я рухнул в кресло. Ну конечно же, в этом и кроется секрет успеха Стокера. Писатель средней руки, он не мог сам придумать роман, завоевавший такую популярность. Зачем-то Уотсон и Холмс рассказали ему правду, а он положил эту историю в основу романа.
Но… но кто же тогда сам Холмс?! Кто мог сразиться с вампиром и одолеть его в совершенно темной комнате? Кто ничуть не уступает вампиру по силе? Кто способен сутками не есть и не спать?
А сам доктор Уотсон? Почему так быстро умерла его жена?!
О, Боже! Кого мы пригласили на прием?! Кто переступит порог дома этой ночью!?
Я знаю ответ. Мой револьвер при мне. Им не получить меня!»
Утренний выпуск «Таймс» сообщил о смерти графа Ромуальда Адлера, постигшей его на приеме в собственном доме. По словам мистера Шерлока Холмса, одного из гостей, молодой человек покончил с собой. Авторитет знаменитого сыщика не дает оснований усомниться в этом объяснении.
Примечания
1
Джонатан Свифт. «Путешествия Гулливера. Путешествие в Лилипутию». Перевод. А. Франковского. Здесь и далее цитируется по изданию: Дж. Свифт. Собрание сочинений в 3-х томах. М., Терра, 2003. Т. 1.
2
Джонатан Свифт. «Путешествия Гулливера. Путешествие в Бробдингнег». Там же.
3
Джонатан Свифт. «Путешествия Гулливера. Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Глабдобдриб, Лаггнегг и Японию». Там же.
4
Джонатан Свифт. «Путешествия Гулливера. Путешествие в Гуигнгмию». Там же.
5
«Его величество велел пригласить трех больших ученых, отбывавших в то время недельное дежурство во дворце, согласно обычаям этого государства. Эти господа после продолжительного весьма тщательного исследования моей внешности пришли к различным заключениям относительно меня. Все трое, однако, согласились, что я не мог быть произведен на свет согласно нормальным законам природы». Указанное издание.