Kniga-Online.club

Кот и мышь - Кристианна Брэнд

Читать бесплатно Кот и мышь - Кристианна Брэнд. Жанр: Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
стула и скрестила руки на бюстгальтере, приготовившись слушать. Стенографистка начала читать последние излияния мисс Добрый-Совет на тему любви с первого взгляда:

Моя дорогая!

Вы спрашиваете, существует ли такая вещь, как любовь с первого взгляда. Конечно существует, но ее следует опасаться, так как она не приносит ничего, кроме боли, сожалений и отчаяния. Любовь с первого взгляда похожа на радугу — она слишком совершенна и слишком мимолетна, а когда исчезает, то навсегда. В ее основе обаяние, а это опасное оружие, особенно когда оно выглядит искренним...

— Это звучит так цинично, — вздохнула стенографистка. — Не знаю, что скажет редактор, если увидит письма, которые рассылает мисс Добрый-Совет...

— Тинке нужно бросить эту работу, — сказала мисс Давайте-Будем-Красивыми. — Она не приносит ей ничего, кроме вреда.

— Именно это говорит тот джентльмен, — с удивлением отозвалась Пэт. — «Скажите ей, что эта работа не для нее и что она должна вернуться в родные горы...» И добавляет всякую чушь насчет того, что в горах все снова видишь в правильном свете...

— Вот как? — Мисс Давайте-Будем-Красивыми немного подумала и поднялась с решительным видом. — Ладно, Пэт, предоставь это мне. Я этим займусь. — Она зашагала по коридору, распахнула розовую дверь розовой приемной и с удивленным возгласом закрыла ее снова. — Мне не о чем беспокоиться — кажется, все решилось само собой.

Это было к лучшему, так как мисс Давайте-Будем-Красивыми от волнения забыла снять бюстгальтер.

Библиографическая справка

«Кот и мышь»

Роман предваряется непривычно большим посвящением, превосходящим даже пространное посвящение Джеймсу Уоттсу «Рождества Эркюля Пуаро» Агаты Кристи. Диалог, приведенный автором, является вольным пересказом отрывка из главы XIV «Нортэнгерского аббатства» Джейн Остен. Неудивительно, что впоследствии оказывается, что надгробья и фонарь не призваны играть значительной роли в сюжете. Зато юмористическая нотка, явно прослеживающаяся в предисловии, обещает читателю увлекательное, искрометное повествование. Сам инспектор Чаки демонстрирует необычную в профессиональном следователе склонность к розыгрышам.

Слова автора о намерении написать «добрую старомодную мелодраму» намекают на то, что сюжет задуман как пародийный и пропитан многочисленными литературными аллюзиями, ждущими своего исследователя. Зато фамилии действующих лиц намеренно выбраны из числа самых распространенных, а некоторые персонажи так и остались анонимными.

Весь роман словно пронизан обаянием профессиональных чарователей, придающих любому самому малозначительному действу внешний лоск. Газетный мир Тинки Джоунс, построенный на псевдоромантическом притворстве, приводит ее в дом мистера Карлайона. Тог советует ей не доверять обаянию дома, который выходит за рамки собственно дома и является как бы действующим лицом. Дом скрывает ужасные тайны: «безобразие комнаты скрадывали красивые и изящные вещи». Коричневый линолеум на полу позволяет автору устами Тинки Джоунс называть интерьер «шоколадным». Вскоре речь уже заходит о «жутком шоколадном холле», и ситуация быстро обостряется. «Шоколадные стены словно смыкались вокруг Тинки, готовые задушить ее».

Вместо знаменитого инспектора Кокрилла дело в романе ведет его коллега — инспектор Чаки. Еще до сериала об инспекторе Кокрилле в одном из романов писательницы главным героем выступает инспектор Чарлзуэрт. Так вот, все трое обладают характерной особенностью — их фамилии начинаются на одну и ту же букву (Cockrill, Charlesworth, Chucky), а двое последних еще и являются вариациями на тему имени «Чарлз» («Чак»- одна из разговорных сокращенных форм этого имени). К этому списку можно добавить одного из главных персонажей «Кота и мыши» — Чарлза Лайона. Он больше известен под вымышленным именем, в котором «Чарлз» видоизменено в «Кар». Можно предположить, что мужчина с таким именем играл не последнюю роль в жизни писательницы, и она получала удовольствие, придумывая все новые производные — как она поступала и со своим именем (известно не менее четырех псевдонимов, под которыми она публиковала свои книги).

Подобно инспектору Чарлзуэрту, Чаки появился в качестве «проходного» персонажа. Не мог же инспектор Кокрилл постоянно выезжать из своего графства, если действие очередного романа должно было происходить в другой части Великобритании! Но и тому, и другому было суждено еще раз встретиться с читателями в конце семидесятых годов. Чаки повторно появился в романе «Кольцо из роз» (1977). На этом карьера обоих закончилась.

Романтика, характерная для литературы XVIII или XIX веков, в XX веке превратилась в журнальную шелуху и полностью себя дискредитировала, считает автор и предлагает взамен более реальный — или циничный — взгляд на вещи, сдобренный чувством юмора. «Надеюсь, это триллер», пишет о своем романе писательница, поскольку «Кот и мышь» был явно задуман как внежанровое и достаточно серьезное произведение.

Вышел в Англии в 1950 году.

Перевод выполнен В. Тирдатовым специально для настоящего издания и публикуется впервые.

А. Астапенков

[1] Улица в лондонском Сити, где находятся редакции газет и журналов.

[2] Залив Атлантического океана между Южных! Уэльсом и Юго-Восточной Англией.

[3] Кармартеншир — графство в Южном Уэльсе.

1 Роман английской писательницы Шарлотты Бронте (1816—1865).

[5] Цитаты из романа «Эмма» английской писательницы Джейн Остин (1775—1817).

[7] Содом и Гоморра — в Библии (Быт. 19) два города, чьи жители погрязли в разврате и были испепелены небесным огнем.

[8] Мамблс — деревня неподалеку от Суонси.

[9] В Библии (Откр. 17) Иоанну Богослову было ниспослано видение суда над «великой блудницей... сидящей на звере багряном» и облаченной в «багряницу».

[10] Менестрелями именовали себя труппы белых комедиантов, загримированных неграми и исполняющих негритянские песни.

[11] Методистская церковь — протестантская церковь в Англии и США, отделившаяся в XVIII в. от англиканской церкви, требуя методичного соблюдения религиозных предписаний.

[12] От англ. «Trouble» — неприятность.

[13] То есть относящегося к периоду царствования английской королевы Виктории (1819—1901; на троне с 1837 года).

[14] Адонис — в греческой мифологии прекрасный юноша, возлюбленный богини любви Афродиты.

[15] Дагерротип — вышедший из употребления фотографический процесс, изобретенный в 1839 году.

[16] От англ. «Lark» — жаворонок.

[17] «Но тише? Вот он вновь?» У. Шекспир. «Гамлет». Акт 1, сцена 1. Пер. Б. Пастернака.

[18] Делл Этель М. (1881 — 1939) — английская писательница.

[19] В Библии (Быт. 1) неоднократно повторяется фраза «И увидел Бог, что это хорошо», относящаяся к сотворению мира.

[20] Цитата из «Баллады Редингской тюрьмы» английского писателя, поэта и драматурга Оскара Уайльда (1854—1900). Пер. Н. Воронель.

[21] В ответ на вопрос кузена Джульетты, Тибальта: «Что, собственно, ты хочешь от меня?» друг Ромео, Меркуцио, отвечает: «Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь». У. Шекспир. «Ромео и Джульетта», акт 3, сцена 1 Пер. Б. Пастернака.

[22] Ллойд Мэри (1870—1922) — английская певица, выступавшая в мюзик-холле.

[23] В Библии (Быт. 4, 9)

Перейти на страницу:

Кристианна Брэнд читать все книги автора по порядку

Кристианна Брэнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кот и мышь отзывы

Отзывы читателей о книге Кот и мышь, автор: Кристианна Брэнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*