Агата Кристи - Подвиги Геракла
Пуаро какое-то время помолчал.
— Позвольте мне описать то место, где я его нашел, — снова начал он. — В саду мира, находящемся за западным морем, куда ведет тропа через забытый рай юности и всемирной красоты.
В нескольких словах Пуаро описал место, где был расположен монастырь.
Эмери Пауэр слушал его, закрыв глаза руками.
— Я родился в тех местах на западном берегу Ирландии, — сказал он. — Мальчиком я уехал оттуда в Америку.
— Я это знаю, — тихо сказал Пуаро.
Постепенно Пауэр пришел в себя, выпрямился в кресле. Мечтательность исчезла из его глаз. На губах появилась улыбка.
— Вы странный человек, господин Пуаро, — сказал он, — но вы меня убедили. Делайте как знаете. Отправьте кубок в монастырь как мой персональный дар. Неплохое пожертвование в тридцать тысяч фунтов. А что я получу взамен?
— Монахини будут молиться за спасение вашей души, — мрачно изрек Пуаро.
Пауэр улыбнулся странной хищной улыбкой.
— А ведь это вложение капитала! — воскликнул он. — Пожалуй, даже самое лучшее из всех, которые я когда-либо делал.
IX
В маленькой комнатке для посетителей монастыря Пуаро беседовал с матушкой настоятельницей. Он уже вручил ей кубок от имени Пауэра.
— Скажите ему, — заверила она, — что мы всегда будем за него молиться.
— Он очень нуждается в ваших молитвах, — ответил Пуаро.
— Он что — несчастный?
— Такой несчастный, что он даже не знает, что такое счастье, и такой счастливый, что даже не знает, что он несчастен.
— А… — протянула мать настоятельница. — Богатый человек.
Пуаро не сказал ничего, потому что этой фразой она выразила все.
«БИБЛИОТЕКА ДЕТЕКТИВА»
АГАТА КРИСТИ
СОЧИНЕНИЯ
Выпуск II
Том восьмой
Новости
МОСКВА, 1992
ББК 84.4 (4 Вл)
К 82
Составитель М. Л. БОГОМОЛОВА
К 4703010100 Без объявл.
067(02)-92
© Составление, оформление. «Жизнь», Издательство «Новости», 1992
Кристи Агата
К 82 Сочинения. Выпуск II. Т. 8. Составитель Богомолова М. А. — Перевод с англ. — М.: «Жизнь», Издательство «Новости», 1992. — 448 с.
ISBN 5-7020-0532-5
В этот том вошли романы Агаты Кристи, написанные в 40-е годы, переведенные на различные языки и пользующиеся популярностью у читателей многих стран мира.
АГАТА КРИСТИ
СОЧИНЕНИЯ
Выпуск II
Том восьмой
Редактор М. А. БОГОМОЛОВА
Художественный редактор А. И. ХИСИМИНДИНОВ
Младший редактор Е. Б. ТАРАСОВА
Технический редактор В. И. КУЛАГИНА
Корректоры О. Г НАРЕНКОВА и Н. Г. УСОЛЬЦЕВА
И Б № 10599
Сдано в набор 12.03.92. Подписан» в печать 08.07.92. Формат 84 х 108/32. Бумага газетная 49 г/м. Гарнитура «Таймс». Печать высокая. Усл. печ. л. 23,52. Усл. кр. — отт. 23, 73. Уч. — изд. л. 24,1. Тираж 200000 экз. (1-й завод 1—145000 экз.) Заказ № 993. Изд. № 8952.
Издательство «Новости» 107082, Москва, Б. Почтовая, 7.
Отпечатано с готовых диапозитивов в ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени МПО «Первая Образцовая типография» Министерства печати и информации Российской Федерации. 113054, Москва, Валовая, 28.
Примечания
1
Hercule — Геркулес, Геракл (фр.).
2
Blanche — белый (фр.)
3
Patience — терпение (англ.).
4
Быстрая, как огонь (греч.).
5
Брат знаменитого сыщика Шерлока Холмса.
6
Хитон, посланный Гераклу его женой Деянирой, был пропитан ядовитой кровью кентавра Несса, убитого Гераклом за посягательство на его жену. Этот хитон стал причиной смерти Геракла.
7
Свой первый подвиг Геракл совершает, убив Немейского льва. Этот лев, порожденный Орфом и Ехидной, был чудовищной величины. Он жил около города Немей и опустошал его окрестности. Геракл оглушил льва ударом своей палицы и задушил.
8
Уормвуд-Скраббс — лондонская тюрьма для совершивших преступление впервые.
9
Холлоувей — самая большая тюрьма в Лондоне (осн. в 1883 г.)
10
Геракл совершает свой второй подвиг, убивая Лернейскую гидру, чудовище с телом змеи и девятью головами, порожденную Тифоном и Ехидной. Геракл палицей сбивал гидре головы, а его помощник прижигал ей шеи, чтобы не выросли другие.
11
Геракл совершает свой третий подвиг, поймав керинейскую лань, вытаптывавшую засеянные поля. Эта лань с золотыми рогами и медными ногами была послана богиней Артемидой в наказание людям. Геракл ранил ее стрелой в ногу, только тогда ему удалось ее поймать и отнести в Микены.
12
Аркадия — в античной мифологии райская страна с патриархальной простотой нравов (переносное — счастливая страна).
13
Дебюсси Клод (1862–1918) — французский композитор, основатель музыкального импрессионизма.
14
Вирсавия — в библейской мифологии одна из жен царя Давида, мать царя Соломона.
15
Геракл совершает свой четвертый подвиг, поймав эриманфского кабана, обладавшего чудовищной силой, который жил на горе Эриманф и опустошал окрестности города Псофиса. Он не давал пощады и людям, убивая их своими огромными клыками. Геракл поймал его, загнав в глубокий снег, и отнес связанным в Микены.
16
Гелиограф — светосигнальный прибор для связи между войсками, работающий зеркалами, отражающими солнечные лучи на большие расстояния.
17
Геракл совершает свой пятый подвиг, очистив в один- день от навоза весь скотный двор царя Авгия. Многочисленны были стада Авгия. Геракл предложил Авгию очистить в один день весь его громадный скотный двор, если тот согласится отдать ему десятую часть своих стад. Авгий согласился. Геракл сломал с двух противоположных сторон стену, окружавшую скотный двор, и отвел в него воду двух рек. Вода в один день унесла весь навоз со скотного двора, а Геракл опять сложил стены.
18
Болдуин Стенли — премьер-министр Великобритании в 1923–1924, 1924–1929, 1935–1937 гг.
19
Чемберлен Невилл — премьер-министр Великобритании в 1937–1940 гг.
20
Нимфоманка — женщина с болезненно повышенной половой возбудимостью.
21
Геракл совершает свой шестой подвиг, перебив стимфалийских птиц с острыми железными перьями. Почти в пустыню обратили они окрестности города Стимфала, нападая на животных и людей и разрывая их своими медными когтями и клювами. Взойдя на холм, возле которого гнездились птицы, Геракл вспугнул их медными трещотками. Птицы громадной стаей взлетели вверх и стали в ужасе кружиться над ним. Схватил свой лук Геракл и стал разить одну птицу за другой своими смертоносными стрелами. В страхе взвились за облака стимфалийские птицы и улетели далеко и больше никогда не возвращались в окрестности Стимфала.
22
Геракл совершает свой седьмой подвиг, доставив в Микены критского быка, посланного Посейдоном царю Крита Миносу, сыну Европы. Минос должен был принести его в жертву Посейдону, но, пожалев такого прекрасного быка, он приносит в жертву другого, из своего стада. Посейдон разгневался на Миноса и наслал бешенство на подаренного быка. По всему острову носилось разъяренное животное, уничтожая все на своем пути. Но Гераклу удалось поймать его и укротить.
23
Геракл совершает свой восьмой подвиг, доставив в Микены по поручению царя Эврисфея дивной красоты и силы коней царя Диомеда. Эти кони были прикованы железными цепями в стойлах, так как никакие путы не могли удержать их. Царь Диомед кормил этих коней человеческим мясом. Он бросил им на съедение всех чужеземцев, попавших в его город. Геракл завладел конями Диомеда и привел их к Эврисфею, а тот приказал выпустить их на волю. Кони убежали в горы, покрытые густым лесом, и были там растерзаны дикими зверями.
24
Patience — терпение, терпеливость (англ.).