Кэрол Дуглас - Авантюристка
– Моя… – начала было я, тщетно пытаясь вспомнить, как по-французски змея. – Моя кобра сбежала. – Увы, мой французский по-прежнему оставлял желать лучшего.
– Пардон, мадемуазель, – ответил Монпансье таким тоном, словно и не думал извиняться, и впился взглядом в Нортонов. Скользнув глазами по Годфри, Монпансье с полминуты пристально всматривался в примадонну. Подруга поспешила разрушить чары гипнотизера и защебетала на чистом французском: мол, разумеется, дорогая Фифи всего лишь хотела сказать, что ее питомец отправился на прогулку без разрешения хозяйки – если, конечно, слово «прогулка» уместно по отношению к змеям. И уж конечно, никакая это не кобра, а безобидная крошечная змейка, и притом весьма симпатичная. Месье нечего бояться. Если бы он соизволил быть чуточку осторожнее и смотрел под ноги…
Эдуард Монпансье не удосужился внять совету примадонны и зашагал прочь еще более стремительной поступью. Мы молча проводили его взглядом. Ирен нагнулась и внимательно осмотрела тротуар.
– Она пропала? – спросила я с надеждой.
– Нашел! – радостно объявил Годфри. Он вытащил извивающуюся змею из кустарника, сунул в корзину и захлопнул крышку.
Ирен распрямилась и поглядела вслед нашему невежливому знакомому.
– Чуть не попались. Слава богу, Годфри в костюме Черного Отто, а Нелл преобразилась благодаря моим стараниям. Странно, что он не узнал меня, – мы ведь не только виделись, но и беседовали. Полагаю, он слишком занят собой и своими гнусными планами. Выпустить змею – потрясающая идея. Благодарю, Годфри. Пока мы с Нелл расшибали друг другу лбы, ты, по крайней мере, нашел способ отвлечь его внимание.
Я не верила своим ушам:
– Ты что, намеренно выпустил Оскара?
– Именно, дорогая. Но почему ты так рассердилась? Тебе стало неприятно, что где-то рядом ползает змея? А может, ты испугалась, что твой новый питомец поранится или потеряется?
В глазах друзей плясал озорной огонек.
– Как и твоя жена, ты, Годфри, совершенно неисправим, – разозлилась я. – А я-то надеялась, что тебе удастся укротить ее бурный нрав.
– И он весьма преуспел в этом, – без всякого смущения ответила подруга и взяла Черного Отто под руку.
На нас тотчас уставились случайные прохожие. Их презрительные взоры вызвали у подруги смех.
Всю дорогу до отеля мы шли рука об руку и расстались лишь на набережной. Как обычно, мы с Ирен воспользовались парадным входом, тогда как Годфри вновь пришлось пробираться в номер окольным путем. Когда мы вошли в гостиную, он уже ждал нас там.
– Лакомство для Оскара, – пояснил Годфри, достал что-то из кармана и опустил в корзину.
Спросить, чем он потчует рептилию, я не решилась. Нужно как можно скорее проконсультироваться с герпетологом. Конечно, я и сама знала, что змеи едят не каждый день, а если и питаются, то непременно какой-нибудь гадостью. Но не могла же я позволить ползучей твари помереть с голоду, раз уж взяла ее под опеку!
– Ну что ж, – Ирен сняла розовую шляпку и положила рядом с эскизами, – значит, все-таки Крит. Очевидно, волею случая Джерсового и его партнеров вынесло на те берега, что решительным образом изменило их судьбу. А «рогатое чудище» – это не что иное, как Минотавр из классической легенды о лабиринте. Нам понадобится карта критского побережья, особенно северной части. Роза ветров, которую мы сложили из эскизов, укажет на точное месторасположение сокровищ. Надо найти способ заставить компас и карту раскрыть нам свои секреты.
– Полагаю, за подробностями ты обратишься ко мне? – спросил Годфри.
– Безусловно. А пока будь любезен, избавься от Черного Отто. Надоели мне его черные зубы.
Осклабившись напоследок, Годфри удалился в спальню. Ирен постучала пальцами по эскизам:
– Мы знаем, что происходит; мы знаем, почему это происходит, но мы по-прежнему не знаем, кто за этим стоит.
– Ирен, ты меня удивляешь. Само собой разумеется, что заговорщики жаждут отыскать утерянные сокровища, вот только как же им это удастся?
– Очень просто. Для этого им и нужна подводная экспедиция принца. Теперь понятно, почему шантажисты пытаются помешать ему поехать на Корсику и используют Алису для воплощения своих замыслов. Исследования ее монаршего кавалера – хороший способ вернуть затонувший трофей. Сам того не ведая, принц окажет им неоценимую помощь.
– Так вот чего добиваются шантажисты! Но ведь это невозможно!
– Почему же?
– Потому что это будет официальная исследовательская экспедиция. Злодеи просто не смогут поднять со дна моря древнее сокровище, не привлекая внимание принца, экипажа, капитана…
– Сложно не значит невозможно, дорогая. Ты человек открытый, прямолинейный. Принц, кстати сказать, тоже. Вот потому-то ты и забываешь о том, что далеко не все столь же честны и непосредственны. Один из водолазов может перенести сокровище на мелководье – тогда им не составит труда достать его ночью. Даже посторонний человек вроде меня мог бы отправить туда Черного Отто в качестве члена судового экипажа…
– Ирен! Ты же не позволишь Годфри блуждать в морской пучине? Все это напоминает мне сюжет «Двадцати тысяч лье под водой» мистера Верна. Неужели ты совсем не беспокоишься о безопасности мужа?
– Ничуть, – ответил тот, кого мы обсуждали, на ходу застегивая воротничок, и остановился рядом с супругой. Ирен завязала ему галстук элегантным узлом. – Но, дорогая, я даже теоретически не могу послужить наживкой для рыбы у критских берегов. Ты никогда меня об этом не спрашивала, но, если уж на то пошло, я не умею плавать. Я и так согласился осуществить незаконную транспортировку рептилии, а это, между прочим, довольно опасно.
– Ты не умеешь плавать? – просияла примадонна, словно супруг только что поведал ей об очередном личном достижении. – Значит, после того как закончим расследование, непременно сходим на пляж. Я научу тебя грести по-собачьи.
– Человек создан для большего, – чопорно изрекла я.
– Тут я, пожалуй, соглашусь с Нелл. – Воспользовавшись моим замечанием, Годфри схватил шляпу: – Пора мне заняться поисками карты Крита. Будьте любезны, не спешите с разгадкой тайны до моего возвращения.
– Я и не знала, что ты умеешь плавать, – сказала я подруге, лишь только дверь за ним закрылась.
– Не столько плавать, сколько притворяться, – улыбнулась Ирен, предаваясь воспоминаниям. – Я ведь однажды была русалкой, дорогая моя.
– Русалкой?
– Да. В труппе Волшебника Мерлина, фокусника из Филадельфии. На мне был купальный костюм цвета морской волны, предусматривающий только одну нижнюю конечность – хвост. Распустив волосы, я ныряла в большой бак с водой и пускала пузыри ровно двести восемь секунд. За это время Волшебник Мерлин успевал заменить меня на дрессированного тюленя. Точнее, мы с тюленем сами менялись местами. На самом-то деле Волшебник Мерлин почти не принимал участия в этом фокусе.
– Ты задерживала дыхание на три с половиной минуты? – ужаснулась я.
– Конечно. У оперных певиц очень большой объем легких.
Легкий стук в дверь прервал сей удивительный рассказ, из которого я узнала о подруге больше, чем за семь лет нашей дружбы.
– Годфри? – удивилась я.
В действительности то была служанка, принесшая письмо для Ирен. Подруга тотчас распечатала конверт и принялась читать; я заметила, что послание написано на пергаментной бумаге. Примадонна резко распрямила плечи. Сгорая от любопытства, я встала рядом с ней и попыталась прочесть текст, но не тут-то было: она стремительно вскочила и отошла к окну.
– Что там, Ирен?
– Пустяки. Кроме разве что печати.
С этими словами подруга перевернула конверт, и я увидела жирную кляксу дворцового сургуча, который подруге пришлось взломать, чтобы вынуть письмо. Ирен бегло перечитала содержимое послания, сложила и убрала обратно в конверт:
– Нам нужно встретиться с Алисой. Надеюсь, мы застанем ее дома.
– Прямо сейчас? Но ведь самое время пить чай!
– Американцы и французы не разделяют неуемную страсть англичан к чаю, дорогуша. Традицией придется пожертвовать.
Я, конечно же, догадалась, что в письме говорилось о неких событиях, только что произошедших в жизни Алисы, и что в скором времени герцогиня непременно поведает нам о них в мельчайших деталях. И я не ошиблась.
– Дорогая моя Ирен! До чего же ты проницательна! – воскликнула герцогиня вместо приветствия и провела нас в обитую желтым шелком столовую, шурша светло-бежевыми кружевными оборками платья, ст́оящего по меньшей мере тысячу франков. – Присаживайтесь, пожалуйста. Мне сообщили дату.
Щеки Алисы горели от возбуждения, словно она говорила о будущей свадьбе.
– Каким образом? – осведомилась Ирен и отрицательно покачала головой, когда хозяйка предложила ей чашку чая.