Энн Грэнджер - Смерть на заброшенной ферме
К счастью, наручные часы Феррис с нее не снял. Джесс попробовала определить, который час, но света оказалось недостаточно. Она нерешительно встала, на сей раз ей удалось удержаться на ногах. Она проковыляла к окну и подняла руку повыше, к щели между досками. Пять часов вечера.
Уже пять часов! Неужели она полдня провалялась без сознания? Надо поскорее выбираться отсюда! Джесс повернулась к двери — и застыла.
Она здесь не одна! С ней в комнате кто-то есть. Феррис? Сердце от страха ушло в пятки. Неужели он вернулся, чтобы добить ее? Нет, это не Феррис… Тот, кто составляет ей компанию, ниже ростом. В Феррисе метр восемьдесят, а то и больше. Илай? Фигура, стоящая у двери, гораздо больше напоминает сложением Илая. На ней надето что-то мешковатое. Да, конечно, это Илай! Кто же еще? Приехал с очередной партией металлолома, заглянул в дом и увидел ее на родительской кровати. То-то старик сейчас недоумевает, что она здесь забыла. Наверное, он испуган не меньше ее самой. Но ничего… Главное, он сейчас ей поможет!
— Илай! — с жаром воскликнула Джесс.
Фигура не шелохнулась. Вдруг Джесс поняла, что перед ней никакой не Илай. Этого человека она никогда раньше не видела. Похож на Илая, только значительно моложе. Губы разъехались в странной, кривой ухмылке, на плече болтается обрывок веревки. Раньше Джесс всегда воспринимала фразу «кровь застыла в жилах» как чисто литературный прием. Теперь она поняла, что это такое. Холод пробрал ее до костей.
— К-кто вы такой? — спросила она, стараясь не выдать страха. Правда, получилось неважно — голос срывался и дрожал.
Не получив ответа, Джесс постепенно взяла себя в руки. Не зря она, в конце концов, проходила спецподготовку! Она решила перейти к действию и направилась к незнакомцу.
— Я сотрудница полиции! — отчеканила она и тут же осеклась, представив, как глупо ее слова звучат со стороны. Она порылась в кармане, ища удостоверение личности, но удостоверение пропало. Педант Феррис забрал и его. Он методично забирал личные вещи у всех своих жертв. Правда, доказать она ничего не может.
Впрочем, сейчас ничего доказывать и не нужно. Ее ведь не просят. Темная фигура ответила на ее слова крайне необычно: она растаяла в воздухе.
Это невозможно! Джесс прижала руку к груди, пытаясь унять бешеное биение сердца. Она ведь видела его! Джесс поморгала, попыталась потрясти головой, но быстро передумала. Она осторожно подошла ближе к тому месту, где видела незнакомца, и вытянула руку. Рука коснулась старого халата, висящего на крюке за дверью. В воздух взметнулось облако пыли, которая тут же забила ей ноздри. Она увидела, что шелковый шнур с кистями, служивший поясом, почему-то закинут на воротник. Вот что показалось ей веревкой.
Ею овладели смешанные чувства: облегчение, смущение, даже желание засмеяться.
— Да, Джесс, здорово тебя саданули по башке! — сказала она вслух. А еще она слишком долго читала протоколы допросов Натана, Илая и Дорин Уорбл. Надо же, вообразила, будто старый халат — живой человек, Натан Смит! Что будет дальше?
Прежде всего надо выбраться из дома до того, как вернется Феррис. Нет времени болтаться здесь и видеть невесть что.
Джесс вышла из спальни и осторожно побрела вниз по лестнице. Непонятно, куда делся Феррис. Может, он где-то поблизости? И зачем все-таки он привез ее сюда? Наверху, в бывшей хозяйской спальне, она вначале решила, что Феррис хотел выиграть время. Теперь же она поняла, что этому выводу недостает логики. Неужели убийца собрался бежать? Неужели он не понимает, что рано или поздно его выследят и схватят? А может, время понадобилось ему для того, чтобы сделать что-то еще? Что? Все его тщательно продуманные планы пошли прахом после того, как Джесс увидела в гараже машину его жены. Наверное, Феррис утратил способность мыслить здраво. Он испугался и запаниковал.
Впрочем, и Джесс пока не удавалось привести мысли в порядок. Вопросы самой себе она задавать еще способна, а вот найти на них ответы — нет. Голова раскалывается, в ушах звенит. Возможно, Феррис и запаниковал, но она, Джесс, не имеет права ослаблять хватку. Хотя… наверное, именно так она себя сейчас и ведет. Нет, нужно заставить себя действовать. Во-первых — и самое главное — она обязана как можно быстрее выбраться отсюда!
Но выбраться из заколоченного дома оказалось гораздо труднее, чем она себе представляла. Окна внизу были заколочены тщательнее, чем на верхнем этаже. Парадная дверь заперта на замок и тоже заколочена. Она вышла в кухню и попробовала открыть дверь черного хода, но она не поддавалась. Заперто, всюду заперто! А если попробовать через прачечную? Джесс бросилась туда, стараясь не смотреть на старый паровой котел — вдруг ей еще явится окровавленная фигура Милли Смит? Удар по голове оказался сильным — неизвестно, что ей еще померещится.
Она что было сил дернула ручку двери. Дверь распахнулась так внезапно, что Джесс чуть не упала. Но выйти все равно не удалось: дверной проем оказался заколочен тремя прочными и широкими деревянными планками, которые прибили параллельно друг другу. Подползти под нижней невозможно — расстояние до порога совсем небольшое. Придется выбить по меньшей мере две из них.
Джесс вбежала в кухню и принялась искать что-нибудь потяжелее. А, вон на плите чугунная кастрюля с двумя ручками! Джесс схватила кастрюлю обеими руками, вернулась в прачечную и, замахнувшись, ударила по средней планке. Послышался оглушительный треск. Планка дрогнула, но устояла. Феррис или кто-то другой постарался на славу, чтобы она не скоро сбежала отсюда. Джесс стукнула еще раз — на сей раз послышался щелчок. Отлично, поддается! Надо попробовать вытолкнуть гвозди, и тогда…
Она снова замахнулась кастрюлей, как вдруг снаружи послышался тревожный крик:
— Кто здесь? Кто это?
Джесс вздрогнула, услышав мужской голос. Феррис? Только этого не хватало! Потом она поняла, что испугалась напрасно. Феррис не стал бы спрашивать, кто здесь. Он и так отлично это знает. Голос звучал встревоженно — его владелец явно не ожидал, что в доме кто-то есть.
— Инспектор Кемпбелл! — закричала Джесс.
— Инспектор? — изумленно переспросил мужчина. Его голос показался ей знакомым. — Что вы там делаете?
— Потом! Выпустите меня! — закричала Джесс.
— Погодите!
Она услышала удаляющиеся шаги. Вскоре мужчина вернулся.
— Вот, нашел железный прут. Сейчас поддену планки. Отойдите подальше, а то занозитесь!
Джесс вышла в кухню. Она слышала, как ее спаситель поддевает планки, пыхтит и что-то бормочет. Вот послышался громкий треск, и центральная планка упала на землю. За ней последовала та, что выше.
В дверном проеме показалась голова Дэвида Джонса. Лицо его раскраснелось от натуги, он изумленно смотрел на нее.
— Можете перелезть через нижнюю доску?
— Да. Дайте руку! — задыхаясь, проговорила Джесс.
С его помощью она кое-как выбралась на улицу.
— У вас есть телефон? — спросила она, едва отдышавшись.
— Мобильник… Да, сейчас-сейчас! — Дэвид протянул ей трубку.
— Он включен? Мне нужно вызвать подкрепление! — Джесс набрала нужный номер и быстро заговорила: — Фил? Это я, Джесс Кемпбелл. Немедленно арестуй Эндрю Ферриса! Он — тот, кого мы ищем. И вышли за мной на ферму «Сверчок» патрульную машину. Все объясню позже! — Она вернула Джонсу мобильник. — Спасибо!
— Как вы туда попали? — Молодой человек указал на заколоченный дом и вдруг нахмурился. — Что вы имели в виду, когда говорили: «Арестуй Ферриса, он — тот, кого мы ищем»? Он что, убил Еву?
— Надеюсь, мне удастся это доказать, — ответила Джесс. — Он ударил меня по голове, привез сюда и запер. Спасибо, что пришли мне на помощь. Кстати, а вы-то как здесь оказались?
Джонс смутился:
— Я… время от времени приезжаю сюда… в свой выходной день. Просто так, без повода. Вернее… мне кажется, что здесь я ближе к Еве. — Он пожал плечами. — Может, все дело в том, что здесь такое жуткое место… Кажется, будто повсюду привидения.
— Да, — без улыбки кивнула Джесс. — Место действительно жуткое.
Словно в подтверждение ее слов задул ветерок, и в ноздри ударил новый запах. Сначала она решила, что не может отделаться от запаха тлена. Потом сообразила, что пахнет чем-то другим, и принюхалась.
Джонс тоже потянул носом.
— Что-то горит! — Вдруг он вскинул руку. — Смотрите!
Из-за рощи между фермой и конюшней в воздух поднялся столб дыма, за которым последовал фонтан красных искр — как будто там зажгли гигантский фейерверк.
— Конюшня горит! — воскликнула Джесс.
Глава 16
— Нам надо туда! — крикнула Джесс. — У вас есть машина? На чем вы сюда приехали?
— На мотоцикле! — Джонс уже бежал к выходу со двора. — Но у меня нет для вас запасного шлема!
— Ничего не поделаешь! — задыхаясь, прокричала она на бегу. — Сейчас крайний случай! И потом, нам недалеко — конюшня там, внизу, у подножия холма.