Джон Карр - Спящий сфинкс
– Вот оно что!
– Да. Но уже начав следить за вами, я решил не останавливаться. Когда вы с Силией вышли из дома (еще раз простите), я последовал за вами. Когда переходили улицу по дороге в Риджент-парк, вы вполне могли заметить маячившую сзади огромную тень. Но как бы там ни было, стоя за оградой детской площадки, я услышал всю историю с начала до конца. От вас, Силия, – прибавил он, повернувшись к ней. – Я слышал ее всю, во всех безумных деталях, во всех оттенках, со всеми тончайшими нюансами. И черт побери, это было откровением: Ибо, если исходить из того, что Марго истеричка, то становилось ясно – гроза приближалась неумолимо. За год до смерти Марго изменилась. Она вдруг почувствовала себя счастливой. У нее засияли глаза. Она часто смеялась и что-то напевала. Даже ее сестра – человек совсем не наблюдательный – сказала ей: «У тебя, наверное, завелся любовник?» Это был тот самый единственный случай из сотни – больная истерией женщина встретила нужного мужчину и влюбилась в него. Внешние признаки истерии, как обычно бывает в таких случаях, исчезли, но катастрофа была неминуема. А почему? Да потому, что ей хотели помешать! Ей нужен был конкретный человек, но он не мог стать ее мужем, потому что Торли Марш отказался дать ей развод.
– Послушайте, доктор Фелл, – перебил его Холден. – Все это сейчас не так важно! – Он перевел взгляд на Локи. – Вы не будете против, если я позволю себе небольшую откровенность?
Локи удивленно приподнял брови:
– Почему я должен быть против?
– Потому что это касается Дорис.
– Ах, Дорис! Понимаю. – Локи сжал в руках перчатки и трость, лежавшие у него на коленях. – Нет. Вовсе нет. Конечно нет!
– В таком случае, доктор Фелл, – продолжал Холден, – в чем же заключалась загвоздка? Если Торли хотел жениться на Дорис, а Марго любила кого-то еще, почему они не могли мирно договориться? Почему Торли отказался дать развод?
– У него имелась на то самая весомая причина в мире, – ответил доктор Фелл. – И вы поймете какая, когда узнаете всю правду. Возможно, сейчас это прозвучит для вас несколько загадочно, но я хотел бы пояснить это, задав вам один вопрос. Это очень серьезный вопрос, так что не относитесь к нему легкомысленно.
– Хорошо, – пообещал Холден.
– Тогда скажите честно, вы по-прежнему ревнуете Силию к Дереку Херст-Гору?
Наступила мертвая тишина, такая, что слышно было, как ветер колыхал занавески. Свежий воздух наконец-то проник и в духоту этой квартиры.
Силия Деверо изумленно обернулась к Холдену.
– Дон! – вскричала она. – Неужели ты правда думаешь, что я… что Дерек и я…
– Пожалуйста, отвечайте на вопрос, – потребовал доктор Фелл. – Вы по-прежнему ревнуете ее к мистеру Херст-Гору?
– Нет, – честно ответил Холден. – Когда я только услышал о нем и даже когда впервые увидел, то он заставил меня поскрежетать зубами. Но это быстро прошло. Сейчас я считаю его вполне порядочным человеком.
– Ага! – прогремел доктор Фелл, вытаращив глаза. – И почему вы так считаете? Не потому ли, что в глубине души знаете, что являетесь более удачливым соперником?
Холден почувствовал, что краснеет.
– Мне бы не хотелось выражаться именно в таком…
– Ну скажите, сэр, это так?
– Да. Но какое отношение это имеет к Марго и Торли?
Доктор Фелл оставил без внимания этот вопрос.
– Я не стал бы акцентировать внимание на положении дел в семье Марш, – продолжал он, – если бы вчера оно не обнаружилось так откровенно. Но представьте себе, какая взаимная ненависть, какие громы и молнии таились в сердцах этих людей, когда за два дня до Рождества они отправились в «Касуолл»! За много месяцев до того истеричка повстречалась со своим любовником. Первое время все шло спокойно. Потом, в октябре, как мы узнали из рассказа Силии Деверо, между мистером и миссис Марш начались отчаянные ссоры. Их было слышно даже через закрытые двери. Торли Марш знал все или слышал все. Думаю, что мы можем смело утверждать: мистер Марш знал, кто был любовником его жены.
– Почему вы так думаете? – спросил Локи.
– Сэр, так считает ваша собственная дочь. Во всяком случае, именно так она сказала Холдену, – ответил доктор Фелл. – Если Марго хотела развода, она наверняка назвала мужу имя любовника. Потом (обратите внимание!) наступает период опасного затишья, пока разрабатываются планы на жизнь. Но все это разрешается трагедией, когда Марго с мужем и сестрой за два дня до Рождества едут в «Касуолл». Представьте себе силу этой сцены, описанной Силией, что произошла накануне праздника! Торли Марш весь вечер бледен как полотно, так что Оби решает, что он болен: у него яростные и мертвые глаза. Он подчеркнуто вежлив. Его жена, напротив, вся буквально светится радостью, как сказали вы, сэр Дэнверс. И мы не можем упустить это из виду. Позже, днем или на закате – уже после короткого визита в «Уайдстэрз», где она разыскивала мужа, – она предпринимает последнюю попытку и пытается договориться с ним о разводе. Но Торли Марш отказывает. Она и на мгновение не может себе представить, что ее муж, как бы это сказать, питает чувства к Дорис Локи. Нет! Она считает, что это только ее дело! Все прочее не имеет значения. Марго Марш решилась. Это было типичное решение истерички.
Доктор Фелл помолчал, указав пустой трубкой в сторону Холдена.
– Холден попал в точку или почти в точку, когда написал на клочке бумаги и передал мне три слова. Он угадал, каково было решение Марго и ее любовника. Скажите теперь этим джентльменам, что это было!
– Но… – начал было Холден.
– Скажите им!
Локи и доктор Шептон, вытаращив глаза, смотрели на Холдена. Всеобщее напряжение достигло такой степени, что никто, за исключением доктора Фелла, не мог усидеть на месте спокойно.
– Если мы решили, что это было убийство… – начал Холден.
– Продолжайте!
– Если мы решили, что это было убийство, то есть только одно объяснение, почему оно так походило на самоубийство. Марго действительно среди ночи переоделась в черное платье: словно для торжественного ужина, как сказала Силия. У Марго имелся пузырек с ядом, который, как нам теперь известно, содержал смесь морфина и белладонны. И я написал для доктора Фелла: «Договор о самоубийстве».
Локи даже вскочил:
– То есть вы хотите сказать…
– Да, да. Договор о самоубийстве, заключенный между Марго и ее любовником. Ночью в условленный час любовники, находясь в разных местах, каждый по отдельности и оба одновременно должны были принять яд. Но он-то с самого начала не собирался выполнять свою часть договора. В этом и заключался безукоризненный способ убийства.
Потрясенный, Локи уронил на пол шляпу, перчатки и трость.
– Доктор Фелл, это правда? – недоуменно спросил он.
– В известной мере, да.
– В известной мере?
– Если это правда, – продолжал Холден, – это означает убийство на расстоянии. Убийце вовсе не нужно было проникать в дом.
– И все же он проник в него, – сказал доктор Фелл.
– Проник в дом?! – прошептал Локи пересохшими губами.
– Да.
– Но…
– Я же сказал вам, – раздраженно воскликнул доктор Фелл, – что люди, больные истерией, на самом деле никогда не кончают с собой! Да, Марго Марш страстно желала совершить самоубийство ради любви. Она искренне верила, что это у нее получится. И она даже могла бы выпить яд.
– Тогда в чем же дело?
– Но, как человек, страдающий истерией, увидев первые признаки смертельного отравления, она бы не выдержала. Она бы начала звать на помощь и использовала бы ситуацию как оружие, как рычаг, чтобы надавить на Торли Марша и добиться чего хотела. Одним словом, она бы не умерла, если бы только…
– Продолжайте!
– Если бы только, – сказал доктор Фелл, – кто-то не прокрался в дом и не ударил ее так, чтобы она потеряла сознание. Потеряла сознание! И тогда яд спокойно сделал свое Дело. Так что, как видите, убийца был в доме.
– Слава богу! – вырвалось у Локи, у которого от волнения вздулись на шее вены. – Слава богу!
– Почему вы так говорите?
– Я понимаю, это жестоко! Очень жестоко! – спохватился Локи. – Но я все равно скажу. Убийца был в доме, и слава богу! Потому что иначе убийцей мог оказаться Торли Марш. Хотя нет, этого быть не могло! Или Силия Деверо. Нет, такое тоже невозможно! Или… Дерек Херст-Гор.
– Не обязательно, – заметил доктор Фелл.
– Господи! – взорвался вдруг доктор Шептон. – Да объясните, в конце концов, что вы хотите сказать!
– Как вам будет угодно, – согласился доктор Фелл. – Хотите, я прямо сейчас покажу вам убийцу?
– Где? – спросил Локи, озираясь.
– Видите ли, – сказал доктор Фелл, – в рассказе Силии Деверо содержались вполне ясные указания – например, где искать убийцу. Я приехал в четверг вечером в «Касуолл», задал вопросы и получил на них желаемые ответы. Клянусь вам, я получил даже больше ответов, чем хотел. – Доктор Фелл медленно поднялся на ноги, отодвинув огромное кресло. – Что до того, как убийца оказался в доме…