Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России. Дело «Медного всадника» - Коллектив авторов
— Я знаю, Аркадий уже два дня сам не свой. Весь отель на уши поставил!
— А вы ему не верите?
— А вы? Если бы за стенкой убивали, разве я бы не услышала?
— Вы были в это время в номере?
— Да, у моей сестры была свадьба, она оставила у меня сумочку, попросила принести.
— Расскажите, что тогда произошло?
— Да нечего и рассказывать! Я уже собиралась возвращаться, когда услышала в коридоре шум и крики. Вышла, а это Аркадий колотит в соседнюю дверь. Я предложила позвонить вниз. Когда открыли номер, там никого не оказалось.
— Так это вы звонили на ресепшен? Интересно. Екатерина, я должен спросить, какие у вас отношения с Поляковым?
Девушка неопределенно пожала плечами:
— Самые обычные, мы не часто видимся.
— Но вы его не любите, — заметил сыщик. — Почему?
Она поплотнее завернулась в кофту:
— Хотите правду? Он слишком много из себя строит, хотя сам живет за счет Егора.
— Объясните?
— А вы не знаете? Кто его документалки-то спонсирует? Да Аркаша каждый месяц как за зарплатой в Питер ездит! Но после свадьбы Егор решил больше денег ему не давать. Они вроде даже поссорились из-за этого. Не удивлюсь, если он придумал весь этот спектакль, только вот зачем?
— Действительно, зачем… — Слушая и задавая вопросы, Холмс не спеша прохаживался по номеру. Он с равнодушным видом полистал книгу на прикроватной тумбочке, осмотрел несколько баночек с таблетками, открыл дверь в ванную, где на зеркале лежали только расческа и зубная щетка. Он даже заглянул в шкаф и под кровать.
— Если хотите провести обыск, — насмешливо заметила девушка, — то вы опоздали. С субботы у меня уже два раза побывала уборка, так что все улики уничтожены.
— Очень удобно, — улыбнулся Холмс. — Я не вижу у вас второго ключа от номера. Где он?
— А он у сестры. Ника взяла на всякий случай, если я вдруг свой потеряю. Если у вас все, я бы хотела отдохнуть. — Она закрыла окно, створка тревожно скрипнула.
— Вы не пойдете обедать?
— Нет аппетита.
— Тогда последний вопрос, — задержался Холмс уже на выходе. — У девушки, которую убили, на руке была татуировка лотоса. Вы когда-нибудь такую видели?
Екатерина застыла. В глазах у нее впервые мелькнул испуг. Она переводила взгляд с Холмса на Ватсона и обратно, потом ошеломленно прикрыла рукой рот:
— Татуировка лотоса есть у Ники!
— Такая же татуировка, как у убитой девушки! Это не может быть совпадением! — возбужденно заговорил Ватсон уже в коридоре.
— Джон, тебе бы в полиции работать с такой проницательностью. — Несмотря на шутливый тон, Холмс выглядел озадаченным.
— Ну же, Шерлок, тебе ведь что-то удалось о ней узнать, пока ты ползал под кроватью, делая вид, что завязываешь шнурки?
— Разумеется! Она увлекается йогой. Приехала из небольшого города несколько лет назад. К путешествиям равнодушна. Живет вместе со старшей сестрой, которую очень любит. И у нее есть кошка.
— Допустим, царапины на руках я тоже заметил и спортивный коврик за креслом, но как ты понял про сестру?
— Фотография Вероники у нее в книге вместо закладки, они похожи, думаю, это говорит о привязанности. И еще, только старшая сестра может так опекать, чтобы забрать ключ «на всякий случай». Она мало путешествует, потому что чемодан у нее под кроватью очень большой, не новый, но его колеса почти не износились. Очевидно, он единственный и им мало пользуются.
— А как ты догадался, что она родилась не здесь? Неужели акцент?
— Даже если бы услышал, я бы этого не понял, мой русский еще не так хорош. Но я обратил внимание, что Питером этот город называют только приезжие.
Ресторан в отеле «Северная корона» гордился пусть и не собственной мишленовской звездой, зато своим шеф-поваром, который до этого работал в звездном заведении. А потому в меню причудливо соседствовали проверенная сорокаградусная и вечно мерзнущее игристое, дикая медвежатина и совсем уж нескромная паста из кальмаров с белужьей икрой. Тончайшие льняные скатерти хрустели, хрусталь и серебро высокомерно сверкали.
Ресторан в отеле «Северная корона» пустовал.
— Да, народу немного, — огляделся доктор.
— Большинство людей имеют странную привычку днем работать, — отозвался Холмс.
За единственным занятым столом сидели Аркадий Поляков, лысый и загорелый молодой человек, габаритами напоминающий хоккеиста, причем в полной амуниции, и миниатюрная молодая женщина. Выразительные голубые глаза и короткая стрижка придавали ей сходство со взъерошенным зверьком.
— Знакомьтесь, — поднялся им навстречу журналист. — Это сыщик, которого я нанял, Шерлок Холмс, и его коллега доктор Ватсон.
— Егор Креп, — представился хоккеист, рассматривая их с интересом.
— Я первый раз вижу настоящих сыщиков! — прощебетала с мягкой улыбкой его спутница. — Неужели вы всерьез решили этим заняться? Я думала, все это шутка!
— Тебе кажется, что убийство — это весело? — неприязненно посмотрел на нее Поляков.
Вероника замолчала. Повисла неловкая пауза.
— Но ты ведь признался Холмсу, сколько тогда выпил, так сказать, для полноты картины? — с улыбкой вступился за жену Креп, обняв ее за плечи.
В этот момент к ним приблизился официант и всем пришлось прерваться, чтобы сделать заказ. После его ухода снова заговорил друг Аркадия:
— Что ж, господа сыщики, вижу, нам не отвертеться. Если Аркаша затеял настоящее расследование, спрашивайте!
— Скажите, Егор…
— Сергеевич.
— Егор Сергеевич, где вы были в субботу с девяти до одиннадцати вечера?
— На собственной свадьбе. И у меня есть полсотни свидетелей.
— Вы поднимались в номер?
— Да, я поднимался два раза. В первый раз у меня сел телефон и я хотел взять батарейку, а во второй раз, когда Ника попросила принести ее сумочку. Но на часы я не смотрел, — хоккеист по-прежнему улыбался, но взгляд стал острым, недоверчивым, почти неприятным.
Холмс кивнул даже не словам, а каким-то своим мыслям.
— Вы нас в чем-то подозреваете? — Вероника Креп положила изящную ручку на огромную ладонь мужа. Из-под массивного золотого корпуса часов на тонком запястье всего на пару миллиметров показались розовые лепестки.
Всем вынесли горячее. Холмс с недоумением уставился на огромный стейк с овощами и тарелку соусов, которые поставили перед Ватсоном. Сам он ничего себе не заказывал.
— Ты все это съешь?
— Шерлок, зависть — страшное чувство, оно разрушает людей, — отозвался Ватсон и с аппетитом принялся за мясо.
Холмс некоторое время смотрел, как тот ловко орудует ножом. Потом резко хлопнул друга по плечу и радостно оглядел присутствующих.
— Итак! На чем мы остановились?! Ах, да, госпожа Креп, вы любите кошек?
— У меня на них аллергия, — с удивлением приподняла красивую бровь Вероника.
— Где ты отыскал этого парня, Аркаша? — наконец потерял терпение ее муж. —