Эрл Гарднер - Дело рыжеволосой непоседы
– А как насчет убийства? – спросил Дрейк.
– Что касается дальнейшего, можно только предполагать. Боулз, вероятно, должен был получить за свои труды какое-то вознаграждение, но поссорился с Меррилом из-за размера суммы и, выхватив револьвер из бардачка машины, застрелил соучастника. Мы не знаем ни того, кто оказывал давление на Меррила, ни каким это давление было. Меррил упоминал что-то о карточном долге, ему также нужны были деньги, чтобы расплатиться с Эвелин Багби. Так или иначе, он, вероятно, оценил свои потребности в семь с половиной тысяч долларов и стремился раздобыть их любым путем и во что бы то ни стало.
Боулз, по-видимому, вовсе не собирался убивать Меррила. Меррил, как мы знаем, хотел поехать в «Горную корону», найти там Эвелин и договориться с ней. Вряд ли я ошибусь, если предположу, что он, полагаясь на свой дар красноречия, рассчитывал получить за пару сотен долларов и кучу обещаний ее согласие не ворошить прошлое. Меррил ездил на взятой напрокат машине, с которой не вполне еще свыкся. Машина эта была той же марки и модели, что и машина Лумиса, их немудрено было перепутать, поскольку даже ключи зажигания и те оказались идентичными. Надо полагать, ссора вспыхнула из-за размеров добычи, причитавшейся Боулзу. Боулз, вероятно, хотел получить по максимуму, а Меррил соглашался дать ему только какой-то процент от тех денег, что должны были остаться после расчетов с Эвелин. Дальше – больше. Меррил наверняка показывал Боулзу револьвер, который он отнял у Айрин Кейт. Вспомнив об этом, Боулз выхватил оружие и пригрозил им Меррилу. Тот, недолго думая, попытался, видимо, отобрать оружие, и Боулз нечаянно дернул за спусковой крючок. Такое, знаете, иногда случается – как гром с ясного неба. Боулз не успел еще сообразить, что стряслось, а на руках у него уже лежал труп. Естественно, первое, что могло прийти на ум такому человеку, как Боулз, было свалить это убийство на кого-нибудь другого. А Эвелин Багби прямо-таки напрашивалась на роль козла отпущения…
Думаю, убийство произошло тогда, когда машина уже катила по дороге к Эвелин. И полагаю, случилось это не слишком далеко от того места, где был обнаружен труп. Боулз подыскал для машины с трупом укромное местечко, забрал семь с половиной тысяч долларов, почистил и перезарядил револьвер, отправился в «Горную корону» и выяснил, что Эвелин там нет – уехала за покупками. Прикинув, куда Эвелин сунется первым делом, когда вернется, – в комод, надо думать, чтобы положить кое-что из покупок, – Боулз оставил револьвер в ящике комода, стащил с подушки наволочку и на попутных машинах добрался до Голливуда, где одолжил у Руби Инвуд автомобиль, заплатив ей за эту услугу двадцать пять долларов. Как раз к этому времени Лумис обнаружил пропажу своей машины и начал названивать в полицию. Боулз усмотрел здесь великолепнейшую возможность обзавестись алиби и сказал Лумису, что видел, как Меррил всего за несколько минут до этого уехал, скорее всего, в его, Лумиса, машине, перепутав ее со своей. Боулз не преминул добавить, что заметил в машине рядом с Меррилом неизвестную ему женщину. Таким образом, у него появилась еще одна возможность бросить тень на Эвелин. Вдобавок он получил алиби – ведь получалось, что в пять часов вечера Меррил был еще жив…
Орудие убийства лежало в ящике комода, стоявшего в комнате Эвелин Багби. Боулз не сомневался в том, что девушка его обнаружит. Предугадать же дальнейшие ее действия никакого труда не составляло. Она вряд ли решится позвонить в полицию – слишком сильны еще воспоминания о злоключениях с подброшенным браслетом. Значит, позвонит адвокату, то есть мне, а я посоветую ей немедленно привезти оружие, пока его не конфисковала полиция. Если же Эвелин Багби не попадется в эту ловушку, тоже не страшно: полиция обнаружит труп Меррила и найдет оружие.
Эвелин, однако, действовала именно так, как и рассчитывал Боулз. Укрывшись в одной из новостроек, он наблюдал за ней в бинокль. Увидел, как Эвелин нашла оружие, как поспешила затем к машине и покатила вниз. С этого момента, что бы ни случилось, карты ложились так, как замышлял Боулз. Он попытался столкнуть Эвелин Багби с дороги. Если бы она загремела под откос, Боулз спустился бы к покореженной машине, проверил бы все, положил рядом револьвер, а затем, поднявшись наверх, натянул Меррилу наволочку на голову и спустил бы машину примерно в том же месте. Все выглядело бы так, словно Эвелин застрелила Меррила и, не справившись с управлением, свалилась вниз и разбилась насмерть. Если бы она выхватила револьвер и начала палить куда ни попадя, он тоже оказался бы в выигрыше. Чего Боулз не ожидал, так это того, что одна из наугад выпущенных пуль заденет одолженный у Руби Инвуд автомобиль. Когда это случилось, перед Боулзом возникла проблема. Он вернулся туда, где оставил труп Меррила, пробил дыру в наволочке – вероятно, рукояткой домкрата, – натянул Меррилу наволочку на голову, подкатил машину к обрыву и…
– А почему он не включил фары? – спросил Дрейк. – Ему же надо было видеть, куда ехать.
– Он их сознательно выключил перед тем, как столкнул машину вниз, – сказал Мейсон, – чтобы вызвать у полицейских сомнения в правдивости рассказа Эвелин Багби. Он знал, что очень скоро будет установлено, откуда взялась эта наволочка, и что следователи разберутся в том, что дырка в наволочке была проделана вовсе не пулей. Таким образом Боулз подсовывал полицейским еще один повод подозревать Эвелин в совершении этого преступления.
– Ну и дела, – сказал Дрейк. – И мы сможем все это доказать?
– Сможем, – кивнул Мейсон. – К несчастью для Боулза, Айрин Кейт догадалась переписать номера банкнот, полученных в банке и переданных ею Меррилу, которые Боулз прикарманил после его смерти. Боулз наверняка расплачивался ими за новую машину, купленную для Руби Инвуд. А в старой машине Руби отыщется пулевое отверстие. Боулз придумал дорожную аварию как прекрасный предлог попросить Руби Инвуд и Оскара Лумиса обеспечить ему алиби – в благодарность за новую машину… Такие вот дела. А что касается Айрин Кейт, я только что получил от нее весьма заманчивое предложение: если Эвелин Багби забудет о случившемся, она выплатит ей двадцать тысяч долларов. Я сказал, что мы над этим подумаем.
– Двадцать… тысяч?! – воскликнула Эвелин.
– Совершенно верно, – кивнул Мейсон. – Это позволит вам обновить гардероб, чтобы вы достойно выглядели на пробной киносъемке. После этого дела вы стали широко известны, Эвелин, и долго ждать предложений от продюсеров, я думаю, не придется. Вы сможете заплатить мистеру Нили неплохой гонорар за его услуги на процессе о краже драгоценностей, дадите мне возможность расплатиться с мистером Дрейком, и кое-что вам еще останется.
– И все это время вы мне верили? – со слезами на глазах спросила Эвелин.
– Что ж, – пожал плечами Мейсон, – я всегда верю своим клиентам, Эвелин. Поразмыслив над вашими словами о том, что вы слышали, как что-то там звякнуло, я подумал: а чем черт не шутит! Может, вы и в самом деле подстрелили машину преследователя… А затем, узнав, что Руби Инвуд начала разъезжать в новом автомобиле, я сложил два и два.
– Ты сложил два и два и получил десять, – усмехнулся Дрейк.
Мейсон забросил руки за голову и сказал:
– Это дело – великолепный пример того, сколь важной может стать роль мелких, вроде бы совершенно несущественных фактов. Два факта – новая машина и звук от удара второй пули – дали ключ к разгадке.
Нили, достав носовой платок, старательно вытер им лоб.
– Если вы не возражаете, мистер Мейсон, – сказал он, – я вернусь к себе в Риверсайд и продолжу практику так, как был тому обучен. Несколько последних дней общения с вами настолько вышибли меня из колеи, что я не знаю, сумею ли попасть в нее вновь.
– И верно: забываешь о колее, когда имеешь дело с рыжеволосыми непоседами, – подтвердил, улыбаясь, Мейсон.