Эрл Гарднер - Дело одноглазой свидетельницы
– А как вы догадались, – спросила Делла Стрит, – что это именно миссис Мейнард села в автобус в Бейкерсфилде?
Мейсон рассмеялся:
– Это было так просто, что мне следовало бы догадаться об этом сразу. Но я был ослеплен уверенностью, что Фарго убила его жена в целях самозащиты. Во-первых, миссис Мейнард примерно такого же роста и телосложения, что и Миртл Фарго. Более того, она сама все время повторяла, что они были одеты в одном и том же стиле.
Показания пилота о нанявшем самолет мужчине, который двигался неуверенно, словно на ощупь, должны были натолкнуть на мысль о человеке со слабым зрением. Что, в свою очередь, должно было быть каким-то образом связано с тем, что миссис Мейнард отдавала в починку очки своего друга. К тому же описание этих очков также указывало на Карлина – особенно когда я вспомнил о необычной кривизне линз, предназначавшихся для человека с глазами навыкате. Женщина, севшая в автобус, была в вуали, а когда миссис Мейнард первый раз появилась в зале суда, у нее на глазу красовалась повязка, так сильно стягивающая лоб, что выражение здорового глаза совершенно искажалось. Мне следовало бы сразу догадаться, что она опасается быть узнанной!
Чтобы хитростью заставить ее снять повязку, я заявил, будто не верю, что она способна хорошо видеть обоими глазами сразу. Она попалась на мою удочку и, опознав служащего с автостоянки, выдала себя.
Глаза Деллы Стрит радостно сверкнули.
– Здорово вы провернули это трудное дело, шеф! – сказала она.
Мейсон скорчил гримасу:
– Я проявил определенную изобретательность, чтобы спасти от беды мою клиентку, но действовать без средств, которыми располагает полиция, это все равно что пытаться пройти над Ниагарским водопадом по канату без балансировочного шеста. Это требует ловкости, изобретательности и, разумеется, удачи.
– Что-то я не заметила, чтобы полиция с ее средствами добилась больших успехов в этом деле, – заметила Делла Стрит.
Мейсон усмехнулся:
– Позже оказалось, что Трэгг снял отпечатки пальцев с трупа в доме Карлина. Он сверил их с полицейской картотекой и выяснил, что эти отпечатки пальцев принадлежат некоему Джону Лансингу, он же Пьер Лару, который был соучастником Элен Хемптон в деле о шантаже.
– Вы хотите сказать, – удивилась Делла Стрит, – что Трэгг знал обо всем и тем не менее допустил, чтобы Миртл Фарго обвинили в убийстве?
– Но он не знал, – возразил Мейсон, – является ли Медфорд Д. Карлин еще одним псевдонимом Лансинга. Более того, он исходил из того, что я открыл сейф Фарго и изъял из него документы, которые, по моим опасениям, могли скомпрометировать мою клиентку. И к тому же он потратил уйму времени, пойдя по ложному следу.
– Но вы должны признать, что и в самом деле открыли этот сейф.
– Тс-с, – произнес Мейсон. – Не стоит спешить с выводами. Я лишь отпер замок.
– Прошу прощения, – извинилась Делла Стрит.
– Черт, как жаль, что я не знал об этих отпечатках раньше!
– Послушайте, в конце концов, должны же вы были что-то сделать, – сказала ему Делла Стрит, – чтобы отработать свои пятьсот семьдесят долларов.
Примечания
1
В англоязычных странах аббревиатурой MD обозначается степень доктора медицины.
2
Cash – наличные деньги (англ.).