Найо Марш - Убийство в частной лечебнице
— Что теперь, сиделка?
— Пациент наполовину пришел в сознание вскоре после того, как его привезли. Я услышала шаги сэра Джона и вышла.
— Сделайте это, пожалуйста.
Она тихо вышла.
— А теперь, — продолжал Аллейн, — что было дальше? Больной заговорил?
— По-моему, он сказал, что чувствует сильную боль. Больше ничего, — пробормотала леди О'Каллаган.
— О чем вы говорили между собой?
— Я… я сказала ему, что это его беспокоит аппендицит, что скоро здесь будет доктор… что-то в этом роде. Он, кажется, снова потерял сознание.
— Вы разговаривали между собой?
— Не помню.
Аллейн наугад сказал:
— Вы обсуждали его боли?
— По-моему, нет, — спокойно ответила леди О'Каллаган.
Рут повернулась и сквозь слезы с удивлением посмотрела на свою невестку.
— А вы что-то вспомнили, мисс О'Каллаган? — спросил Аллейн.
— По-моему… да… о Сесили!
— Что такое? — мягко спросил Аллейн.
— Я что-то сказала насчет того… что как бы я хотела… О Сесили!
Открылась дверь, и снова вошла сиделка Грэхем.
— По-моему, я вернулась именно в этот момент и сказала, что сэр Джон хочет переговорить с леди О'Каллаган, — сказала она, бросив на Рут тревожный взгляд.
— Очень хорошо. Тогда выйдите, пожалуйста, с сиделкой, леди О'Каллаган.
Они вышли, и Рут с инспектором посмотрели друг на друга. Их разделяла уютно застеленная кровать. Вдруг Рут издала самый настоящий вой и рухнула лицом вниз на покрывало с тканым узором.
— Послушайте, — сказал Аллейн. — И поправьте меня, если я ошибусь. Мистер Сейдж дал вам коробочку с порошками, которые, по его словам, должны были облегчить боль. Когда остальные вышли из комнаты, вы решили, что должны дать брату один из этих порошков. На столе возле вас стоял стакан с водой. Вы сняли обертку с коробочки, уронили обертку на пол, вытряхнули из коробочки порошок, растворили его в стакане воды и дали брату. Оказалось, что он действительно облегчил боль, и, когда вернулись остальные, им показалось, что пациенту стало лучше? Я прав?
— О-о-оох, — завыла Рут, подняв голову. — Ох, откуда вы знаете? Сесили сказала мне, чтобы я лучше молчала про это. Я рассказала ей все. Господи, что мне делать?
— Вы сохранили коробочку с остальными порошками?
— Да. Она… они сказали мне выбросить… но… но я подумала, что там — яд… что я убила его, — голос ее стал пронзительным от ужаса. — Я подумала, что надо принять их… самой. Покончить с собой. Многие из нас так поступали, вы же знаете… Двоюродный дедушка Юстас, и кузина Оливия Кейсбек, и…
— Вы не совершите подобного трусливого поступка. Что подумал бы о вас ваш брат? Вы поступите храбро и поможете нам найти правду. Ну-ну, — сказал Аллейн точь-в-точь как ребенку, — не надо. Где эти страшные порошки? Готов поспорить, они до сих пор у вас в сумке.
— Да, — прошептала Рут, широко раскрыв глаза. — Они у меня в сумке. Вы совершенно правы. Вы совершенно правы. Вы такой умный — сразу догадались… Я думала, вы меня арестуете… — Она сделала нелепый жест, словно вытерла рот кулаком.
— Отдайте мне порошки, — сказал Аллейн.
Рут послушно принялась рыться в огромной сумке. Оттуда выстреливали самые разнообразные предметы. Аллейн, безумно волнуясь, что остальные Могут вернуться, подошел к двери. В конце концов на свет появилась маленькая картонная коробочка. Он собрал прочий хлам Рут и сунул его кучей обратно в сумку, как раз когда дверь открылась. Сиделка Грэхем отошла в сторону и пропустила Филлипса.
— По-моему, пора, — сказала сиделка.
— Правильно, — ответил Аллейн. — Сэр Джон, я полагаю, что мисс О'Каллаган покинула комнату, пока вы обследовали пациента, поставили диагноз и решили срочно оперировать.
— Да. Когда вернулась леди О'Каллаган, я предложил ей, чтобы операцию провел Сомерсет Блэк.
— Именно так. А леди О'Каллаган просила вас, чтобы оперировали вы сами. Все с этим согласны?
— Да, — тихо подтвердила сиделка Грэхем.
Рут просто сидела, приоткрыв рот. Леди О'Каллаган неожиданно резко повернулась и отошла к окну.
— И тогда вы, сэр Джон, вышли, чтобы готовиться к операции?
— Да.
— Значит, с этой частью вопроса покончено.
— Нет!
Голос Сесили О'Каллаган прозвучал так свирепо, что они все подпрыгнули. Она повернулась к ним и уставилась на Филлипса. Она смотрелась великолепно. Бесцветный фасад словно озарился светом.
— Нет! Почему вы намеренно игнорируете то, что мы все здесь слышали, то, о чем я вам рассказала? Спросите сэра Джона, что сказал мой муж, когда он увидел, кого мы привели, чтобы оказать ему помощь? — Она подчеркнуто повернулась к сэру Джону. — Что Дерек сказал вам? Что он сказал?
Филлипс смотрел на нее так, словно видел в первый раз. Лицо его выражало только глубочайшее изумление. Когда он ответил ей, в голосе его звучал только здравый смысл без малейшего намека на драматичность.
— Он был испуган, — сказал он.
— Он воскликнул, и мы все слышали: «Не позволяйте…» Вы помните? — Она уверенно обратилась к сиделке Грэхем: — Вы помните, как он выглядел? Вы поняли, что он имел в виду?
— Я сказала тогда, — с вызовом ответила сиделка Грэхем, — и говорю сейчас: сэр Дерек не понимал, что говорит.
— Ну что ж, — мягко заметил Аллейн, — поскольку мы все теперь про это знаем, мне кажется, что вы, я и сэр Джон спустимся вниз. — Он повернулся к леди О'Каллаган. — На самом деле, как я помню, вы оставались в клинике во время операции, но, разумеется, сейчас такой необходимости нет. Леди О'Каллаган, могу я теперь вызвать вашу машину, чтобы вас отвезли на Кэтрин-стрит? И, если позволите, я отправлюсь в операционную.
Внезапно до Аллейна дошло, что леди О'Каллаган взбешена до крайней степени и просто не может ничего ответить. Он взял Филлипса за локоть и подтолкнул его к дверям.
— Оставим сиделку Грэхем наедине с пациентом, — сказал он.
Глава 17
Следственный эксперимент завершен
Четверг, восемнадцатое. Вечер
Операционная бригада, казалось, от души увлеклась экспериментом. В предоперационной кипела весьма правдоподобная деятельность. Там сестра Мэриголд, Бэнкс с очень мрачной физиономией и Джейн Харден мыли все кругом и гремели инструментами, в то время как инспектор Фокс, втиснув свое массивное тело в угол, смотрел на них с благостным видом и непроницаемым выражением лица. Из-за двери в операционную доносилось басовитое бормотание, которое сказало инспектору Аллейну, что там находится инспектор Бойз.
— Все готово, сестра? — спросил Аллейн.
— Совершенно, инспектор.
— Ну, вот и мы.
Он отошел в сторону, и вошли Филлипс, Томс и Робертс.
— Вы сейчас примерно на той же стадии приготовлений, что и в тот раз?
— Абсолютно на той же.
— Отлично. Что теперь? — Аллейн повернулся к мужчинам.
Все молчали. Робертс почтительно повернулся к Филлипсу, который подошел к Джейн Харден. Джейн и Филлипс не смотрели друг на друга. Филлипс, казалось, не слышал вопроса Аллейна. Томс важно прокашлялся.
— Ну-ка, посмотрим… Если я правильно помню, сейчас мы должны были бы сразу приступить к работе. Робертс сказал, что он пройдет на пост анестезиолога, а сэр Джон, по-моему, прошел сразу в операционную. Правильно, сэр?
— Вы немедленно отправились в операционную, сэр Джон? — спросил Аллейн.
— Что? Я? Да, кажется, так…
— Прежде чем помылись?
— Естественно.
— Ну что ж, начнем? Доктор Робертс, вы ушли на пост анестезиолога один?
— Нет. Сиделка… э-э-э?.. — Робертс, моргая, уставился на Бэнкс. — Сиделка Бэнкс пошла со мной. Я посмотрел аппарат для анестезии и попросил сиделку Бэнкс дать знать сиделке сэра Дерека, когда мы будем готовы.
— Тогда приступайте. Фокс, вы остаетесь с доктором Робертсом. Теперь, пожалуйста, сэр Джон.
Филлипс немедленно прошел в операционную, за ним последовал Аллейн. Бойз прекратил свое басовитое мурлыканье, которое доносилось словно из-под земли, и по знаку Аллейна занял место в предоперационной. Филлипс, не говоря ни слова, подошел к столику у стены, на котором, как и в прошлый раз, в лотках со стерильным раствором лежали шприцы. Хирург вытащил из кармана футляр для шприцев, посмотрел на первую трубочку, сделал вид, что она пуста, вытащил вторую и, выбрызнув воду из шприца в мензурку, бросил туда одну таблетку.
— Это то, что я сделал тогда… как мне кажется, — сказал он.
— А потом? Вы вернулись в предоперационную? Как насчет мистера Томса?
— Да. Сейчас тут должен появиться мистер Томс.
— Мистер Томс, прошу вас, — крикнул Аллейн.
Двери распахнулись, и вошел Томс.
— Привет, привет. Я вам нужен?
— Если я правильно понял, вы смотрели, как сэр Джон набирал раствор в шприц.
— Ах да! Конечно, смотрел, — добавил Томс уже серьезнее.