Эллери Квин - Исчезающий труп
— Никки, — тихо заговорил он, — я... не смог сказать сегодня Барбаре — хочу подождать день-два, пока она окрепнет. Понимаете, Никки, мы обнаружили у мистера Брауна рак. Ему осталось жить несколько недель.
— Какой ужас! — Никки испуганно посмотрела на него, прижав ладонь ко рту.
— Я собираюсь уговорить Барбару вернуться домой. Это мой долг, хотя ее отец ничуть не изменился. Даже сознание того, что он умирает, на него не подействовало. К дочери он относится по-прежнему. Трудно понять, как можно быть таким... безжалостным.
— Тогда она не должна возвращаться, — прошептала Никки. — Если мистер Браун так ведет себя на смертном одре... это было бы слишком жестоко для Бэбс.
— Откровенно говоря, я надеюсь, что она не вернется. Но поймите мое положение. Я не могу брать на себя такую ответственность. Мне придется все ей рассказать! Но, видит Бог, я надеюсь, что она откажется возвращаться. Он самый тяжелый человек из всех, с кем мне когда-либо приходилось встречаться!
— Она не вернется, — твердо заявила Никки.
— Завтра я приду, как только сумею выбраться. — Джим повернулся и быстро вышел.
Никки сидела у машинки, погруженная в размышления. Теперь она уже не ломала голову над своим детективным романом. Она знала, что ее подруга, несмотря на всю любовь к Джиму, в глубине души очень страдает. Нельзя допустить, чтобы ее обидели снова! Хотя, если Джим сказал миссис Браун, где находится Барбара...
Никки сама не знала, сколько времени так просидела. Резкий стук в дверь вывел ее из оцепенения. Кто бы это мог быть? Стук повторился.
Поднявшись, Никки приоткрыла дверь в спальню и шепнула:
— Бэбс, кто-то пришел. Не выходи и сиди тихо.
Барбара кивнула, испуганно глядя на нее. Закрыв дверь в спальню, Никки на цыпочках подошла к входной двери и приложила к ней ухо.
— Кто там?
— Проверка газового счетчика, — ответил веселый голос.
Никки приоткрыла дверь, придерживая ее ногой. Молодой человек, которого она увидела, нисколько не походил на служащего газовой компании. По крайней мере, ей еще никогда не попадались служащие в твидовом пиджаке и фланелевых брюках. Никки попыталась закрыть дверь, но она не сдвинулась ни на дюйм. Посмотрев вниз, Никки увидела кончик лакированной кожаной туфли, просунутый внутрь. Она надавила на дверь плечом изо всех сил. Ей хотелось расплющить ногу этому подонку, чтобы он взвыл от боли!
Однако Никки самой пришлось отступить назад, подчиняясь давлению с наружной стороны двери. Молодой человек вошел в комнату и улыбнулся ей. Улыбка не была ни угрожающей, ни даже покровительственной — просто насмешливой, что разозлило ее еще сильнее.
— Вы уберетесь сами или мне расцарапать вам физиономию? — строго спросила Никки, сердито глядя на незнакомца.
— Неужели вы такая злючка? — Незнакомец продолжал улыбаться.
Несмотря на обуревавший ее гнев, Никки обратила внимание на проницательные серые глаза, резкие черты лица и волнистые каштановые волосы. Молодой человек был высоким — около шести футов ростом — широкоплечим, с приятной улыбкой, демонстрирующей отличные зубы... Тем не менее, она бы с удовольствием сцарапала с его лица эту улыбочку!
— Так уберетесь вы или нет? — Никки угрожающе скрючила пальцы.
— Нет, — ответил посетитель, наступая на девушку.
Никки не сдвинулась с места и подняла руки. Увидев ее ярко-алые ногти, он заулыбался еще шире.
— Кто вы такой? — спросила она.
— Частный детектив, — ответил мистер Эллери Квин не моргнув глазом. — Оперативник 666. Игра окончена, мисс Браун!
Глава 4
НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ
После того как миссис Браун уехала из Главного полицейского управления, Эллери Квин позвонил Пинки — владельцу такси и специалисту по слежке, который обладал удивительной способностью пробираться на большой скорости сквозь транспортные заторы, — и, дав ему указания, отправился ожидать рапорта в квартиру Квинов на Западной 87-й улице. В начале третьего зазвонил телефон. Пинки сообщил, что следовал за автомобилем доктора Роджерса от «Дома здоровья» до 4-й улицы, где доктор припарковал машину, после чего направился к кирпичному дому на Уэйверли-Плейс, постоянно оглядываясь, как будто хотел убедиться, что за ним не следят. Записав адрес, Эллери велел Пинки ждать и выбежал из дому. Когда он добрался до 4-й улицы, Пинки сказал, что Роджерс вышел из дома всего несколько минут назад, побывав в квартире мисс Никки Портер на втором этаже. Усмехнувшись, Эллери сунул Пинки десять долларов и поднялся по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.
Войдя в квартиру, он скользнул по Никки оценивающим взглядом. Вьющиеся каштановые волосы. Темно-карие глаза. Темные ресницы, естественный румянец, маленькие ножки. Хорошенькая. Размер одежды, похоже, четырнадцатый. Доктор Роджерс не имел практики, так что это не мог быть профессиональный визит. Кроме того, Пинки говорил, что он опасался слежки.
— Частный детектив?! — ахнула Никки.
— В некотором роде, — объяснил Эллери. — Мисс Браун, ваша мать просила меня найти вас и привезти домой.
Мысли Никки закружились, как в водовороте. Он принимает ее за Барбару! Следовательно, им известно, где она скрывается.
— Как вы разыскали Бар... меня? — спросила Никки. Черт возьми, она едва себя не выдала!
— Поменьше разговоров и побольше действий, мисс Браун. Не возражаете против того, чтобы пойти со мной?
— Что за спешка? — Следовало любой ценой спасти Барбару. Как же избавиться от этого типа?
— Мы должны уйти до прибытия полиции.
— Полиции?! — Никки пришла в ужас.
— Они будут здесь очень скоро. Не лучше ли вам позволить мне доставить вас домой, чем ждать, когда здесь появятся копы. Только представьте себе — фотографы, репортеры... Пресса раздует из этого целую историю. Так что собирайте чемодан, мисс Браун.
— Какой кошмар! — Казалось, Никки сдалась и готова согласиться. — Конечно, если дело обстоит так... Садитесь. Я не задержу вас надолго. — Она беспомощным жестом указала на стул и скрылась в спальне.
Дверь за ней захлопнулась.
— Бэбс, — зашептала Никки, — они узнали, где ты прячешься! Сюда едет полиция!
— О, что же мне делать? Я не хочу домой!
Губы Барбары дрогнули. Она прислонилась спиной к двери, пытаясь услышать, что происходит в соседней комнате.
— Тсс! Не так громко! Этот человек думает, что я — это ты! Я пойду с ним. Как только мы уйдем, сразу же позвони Джиму. Скажи, чтобы он пришел и забрал тебя. Только поторопись. Я задержу этого детектива. Не шевелись, пока мы не ушли, а потом быстро упакуй вещи. — Никки быстро начала бросать вещи Барбары в чемодан.
В гостиной Эллери Квин не стал сидеть, как предложила ему Никки, а начал обследовать комнату. На книжной полке стояли Университетский словарь Уэбстера, «Тезаурус» Роже, «Английский литературный язык» Фаулера, «Маленькие эссе» Джорджа Сантаяны, «Анатомия человека» Пирсола (причем наличие этой книги весьма удивило Эллери) и дюжина книг самого Эллери Квина. Подойдя к письменному столу, он прочитал на листе в пишущей машинке: «Никки Портер. Тайна персидского ковра». На столе лежали шесть объемистых рукописей. Эллери взял одну из них, озаглавленную «Тайна шляпы с пером», раскрыл наугад страницу и прочитал: «Это был Гарри Мак-Тэвиш которого они все еще как знали». Вынув из кармана карандаш, Эллери зачеркнул «еще как», вместо этого написал «отлично» и поставил запятую перед словом «которого». Прочитав страницу до конца, он усмехнулся, а когда Никки вышла с чемоданом, уже хохотал во все горло.
— Что это вы так веселитесь? — сердито спросила она, поспешно закрывая дверь в спальню.
Эллери положил рукопись на место.
— Мисс Браун, — торжественно заявил он, — не дай бог, если эти опусы дойдут до читателей. Вернитесь к вашим миллионам, а писать детективные романы предоставьте тем, кто умеет это делать.
— Ах, вы еще и критик! — фыркнула мисс Портер.
Эллери придал лицу виноватое выражение.
— Простите. Ну, пошли?
Они ехали на север по Вестсайдскому шоссе в «кадиллаке» Эллери. Хотя мистер Квин пытался завязать беседу, Никки хранила молчание, пока они добирались от Уэйверли-Плейс до конца 21-й улицы.
Затем любопытство одержало верх, и она угрюмо спросила:
— Чем это вас так ужаснули мои детективные романы? Очевидно, вы сунули в них свой нос?
— Меня всегда забавляют встречи с людьми, которые их пишут, — отозвался Эллери. — Дело в том, что я сам этим занимаюсь.
— Вот как? — Любопытство Никки возросло. — И вам удается что-нибудь продать?
— Все, что я пишу.
Никки посмотрела на Эллери с благоговейным страхом.
— Я скорее писатель, чем детектив, — продолжал тот. — Поэтому я и выследил вас в вашей норе на 4-й улице.
— Не понимаю, — озадаченно промолвила Никки.