Рекс Стаут - Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)
Вульф строго поднял вверх указательный палец.
– Молодой человек, прошу вас соблюдать приличия и не повышать голоса, у нас это недопустимо.
Вульф говорил очень мягко, но внушительно. Однажды я уже слышал этот угрожающий тон во время нашего первого знакомства и помнил его до сих пор. Тогда у меня создалось впечатление, что Вульф снесет мне голову с плеч, даже не шевельнув для этого пальцем.
– Садитесь! Сидеть, повторяю! – рыкнул он, как труба.
Я ловко подсунул под О’Грэйди стул, и тот просто вынужден был опуститься на него.
– То, что вы сейчас услышите, послужит вам бесплатным, но весьма полезным уроком. Вы еще очень молоды и сумеете им воспользоваться, – продолжал Вульф. Выражение его лица постепенно смягчалось. – Вы невежливы и нетерпеливы. Вы позволили себе утверждать недопустимые вещи. Вы совершаете одну ошибку за другой. – О’Грэйди испуганно моргал глазами. – Я не требую от вас объяснений. Ну хорошо, кое-чего вы действительно не могли знать. Например, того, что сам бы я не стал обыскивать комнату мистера Маффеи: это никак не вяжется с моими привычками. Даже при крайней необходимости я бы туда не пошел. Все сделал Арчи Гудвин. И потом, вы не сочли нужным ответить на мое приветствие, а также из соображений профессиональной этики сообщить мне, что найден труп Карло Маффеи и бумаги покойного необходимы вам для расследования.
Сыщик уставился на Вульфа широко раскрытыми глазами.
– Какого черта!.. – Он остановился. – Значит, газеты уже все раструбили? Но ведь имени они не могли назвать. Не прошло и двух часов, как я сам его установил. Вы просто ясновидец, мистер Вульф!
– Благодарю вас, юноша. В газетах действительно еще ничего нет. Но все объясняется просто. Мария Маффеи, сестра убитого, обратилась к вам с просьбой помочь ей разыскать исчезнувшего брата и не нашла никакого отклика. Услышав от вас сегодня, как полиция заинтересована этой историей, я, естественно, заключил, что вы обнаружили труп мистера Маффеи и теперь уже вынуждены активно заняться расследованием. Вы даже успели пронюхать, что Арчи произвел обыск в комнате убитого. Кстати, может, вы сообщите, где был найден труп?
– Вы, конечно, первоклассный сыщик, мистер Вульф, но об этом читайте в вечерних газетах. А теперь отдайте мне бумаги!
– Да, безусловно. Только сперва сделайте мне одолжение. Я прошу всего три минуты вашего драгоценного времени уделить на рассказ о том, что станет известно широким массам через несколько часов. Кто знает, а вдруг и я не сегодня завтра вам пригожусь? Нам нужно работать в контакте. Ответьте, тело нашли в округе Уэстчестер?
– Ну знаете! Если бы я с вами уже не познакомился и не понимал, что для подъема вас с места нужен домкрат, то решил бы, что вы сами это сделали. Да, именно там, в небольшой рощице, расположенной рядом с проезжей дорогой, за три мили от Скеросдейла, в восемь часов утра двое мальчишек обнаружили тело Карло Маффеи.
– Застрелен?
– Нет, заколот ножом. Врач утверждает, что орудие убийства очень долго оставалось в ране. Больше часа, по-видимому. Но мы его не нашли. В карманах убитого тоже ничего не было. Сегодня в семь часов утра мы передали на экспертизу споротые с его белья и костюма ярлыки прачечной и магазина. Только к девяти я установил имя погибшего и уже успел побеседовать с хозяйкой его комнаты и девушкой-горничной.
– Великолепно! – воскликнул Вульф, расплываясь в улыбке.
Сыщик нахмурился.
– Эта девушка меня смущает. Либо ей что-то известно, и она не хочет говорить, либо тупость ее настолько велика, что девица не в состоянии даже запомнить, чем питалась за завтраком. Только представьте, она совершенно не смогла пересказать телефонный разговор мистера Маффеи, который, по словам ее хозяйки, слышала от начала до конца.
Я посмотрел на Вульфа, но тот и глазом не моргнул.
– Мисс Анна Фиоре не слишком развита, – заметил он. – Да и память у нее, наверное, плохая.
– Плохая?! Не то слово. Господи, она даже не припомнила имя мистера Маффеи.
– В самом деле?! Как жаль. Но давайте перейдем к вопросу о бумагах. Ничего, кроме них, у нас нет. Имеются еще пустые коробки из-под табака и три фотоснимка. Сейчас все покажу. У меня к вам маленькая просьба, О’Грэйди. Выйдите, пожалуйста, с мистером Гудвином из кабинета на несколько минут. Я страдаю одной слабостью. Не могу заставить себя открыть дверцу сейфа в присутствии постороннего лица. Надеюсь, вы не обидитесь. Я бы вел себя точно так же и с собственным банкиром.
Я уже много лет работал с Вульфом и хорошо знал его. Но сперва все-таки едва не открыл рот, дабы сказать, что бумаги находятся вовсе не в сейфе, а в ящике письменного стола, куда я положил их вчера на его глазах.
Сыщик заколебался, и Вульф очень спокойно добавил:
– Идите, мистер О’Грэйди, не стоит подозревать меня в том, будто я что-то хочу утаить от вас. Ведь если бы я этого пожелал, вы ничего не смогли бы поделать. Нам нужно доверять друг другу.
Я увел успокоившегося сыщика в приемную и плотно прикрыл за собой дверь. А потом подумал, что если Вульф поленится идти к сейфу, и, значит, стука его дверцы не будет слышно, то мне следует завести громкую беседу с О’Грэйди.
Через пару минут Вульф позвал нас обратно и вручил О’Грэйди конверт с изъятыми бумагами, фотоснимками и коробками из-под табака.
– Желаю удачи, мистер О’Грэйди, и обещаю, едва раскрыв что-нибудь представляющее интерес, немедленно вам сообщить.
Проводив полицейского, я вернулся в кабинет.
– Вы самый обыкновенный мошенник, – заявил я Вульфу. – Скажите хотя бы, что вы от него спрятали.
Он сунул руку в карман и вытащил маленькую газетную вырезку, которую я раскопал среди прочих предметов в комнате Маффеи. Я и не подозревал, что Вульф знал о ее существовании, поскольку вчера вечером он даже не взглянул на мою добычу.
Я прочел вслух следующее объявление:
Рабочий-металлист, имеющий опыт в черчении и конструировании, может получить богатый и очень выгодный заказ.
Таймс Д-467, Доун-Таун.– Вы изучили его, пока я отвозил Анну домой? – поинтересовался я у Вульфа.
– Браво, Арчи, – усмехнулся тот.
– Мистер Вульф, у меня есть несколько вопросов, но, может, мне лучше заниматься текущими делами и не мешать вам думать?
– Никаких текущих дел. Срочно хватай машину и с максимально дозволенной скоростью лети в Уайт-Плейнс. Или вопросы у тебя короткие?
– Если мне предстоит какая-то работа, вопросы могут подождать. Наверное, раз вы посылаете меня в Уайт-Плейнс, я должен буду полюбоваться на дырку в теле мистера Маффеи и выяснить какие-нибудь подробности.
– Пожалуйста, Арчи, не пытайся высказывать вслух свои соображения, иначе станешь похож на мистера О’Грэйди, а мне бы этого не хотелось, ведь ты моя правая рука. Потерпи немного, дружок.
– Да… Но О’Грэйди вовсе не плохо потрудился сегодня утром, начиная от номерков из прачечной на белье убитого и заканчивая телефонным разговором в день убийства.
– Он просто глупец по сравнению с тобой, Арчи. Так где же твои вопросы?
– Потом задам. Лучше скажите, чем еще я должен заниматься в Уайт-Плейнсе как не обследовать тело и место преступления.
– Ты серьезно, Арчи? Ха!.. Ха!.. С твоими талантами юмориста можно неплохо заработать. Ладно, ответь, кто такой Флетчер М. Андерсон, или хочешь сперва заглянуть в справочник?
– Мистер Андерсон был помощником главного прокурора. После дела Гольдсмита его повысили, и сейчас он главный прокурор округа Уэстчестер. Мистер Андерсон всегда готов признаться, что многим обязан вам, но только при закрытых дверях и только шепотом. Богат: женился «на деньгах».
– Молодец, Арчи! Все точно. Так вот, ты встретишься с Андерсоном и сделаешь ему одно предложение. Думаю, он не откажется от сотрудничества с нами. А с минуты на минуту я жду посетителя, который вынуждает меня констатировать, что спортсмены не идеально точные люди. Он звонил в девять, обещал прийти в одиннадцать, а сейчас уже одиннадцать сорок, но его еще нет.
В это время Фриц открыл кому-то дверь, и сразу раздались тяжелые шаги. В кабинет вошел молодой человек атлетического сложения с огромным тюком на широком плече.
Едва отдышавшись, он произнес:
– Я от Корлисса Холмса.
Вульф кивнул мне, и я стал помогать юноше. Мы положили мешок на пол и начали было развязывать веревки, но, не выдержав такой канители, я вытащил из кармана нож.
– Нет, Арчи, это не годится, – проворчал Вульф. – Очень редкие узлы заслуживают того, чтобы их разрубали ножом.
Справившись с веревками, мы сняли обертку, и нам открылась целая груда клюшек для гольфа – не меньше пятидесяти штук.
Взглянув на Вульфа, я съехидничал:
– Ну конечно, спорт пойдет нам на пользу.
Не обращая внимания на мои слова, Вульф приказал сложить клюшки на столе.