Kniga-Online.club

Дороти Сэйерс - Труп в оранжерее

Читать бесплатно Дороти Сэйерс - Труп в оранжерее. Жанр: Классический детектив издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы помните, в какое время он вошел?

— Ну, по-моему, что он пришел сюда на обед. Официантка знает. — Подойди сюда, Бэт! — позвал он через боковую дверь, — ты случайно не помнишь, обедал ли мистер Граймторп здесь тринадцатого октября, в среду? Это был день, когда в Ридлсдейле убили беднягу джентльмена.

— Граймторп из Грайдерс-Холл? — спросила девушка, хорошо сложенная молодая йоркширка. — Да, помню! Он пообедал, а потом пришел ночевать. Я не путаю, так как я обслуживала его и принесла ему воду утром, а он дал мне всего два пенса.

— Чудовищно! — сказал лорд Питер. — Послушайте, мисс Элизабет, вы уверены, что это было тринадцатого? Поскольку я поспорил на него с другом и не хочу потерять деньги, если могу не допустить этого. Вы уверены, что в среду он ночевал здесь? Я мог бы поклясться, что это было в четверг.

— Нет, сэр, это было в среду, потому что я помню, как мужчины в баре говорили об убийстве, и я сама рассказала мистеру Граймторпу об этом на следующий день.

— Звучит убедительно. И как мистер Граймторп воспринял эту новость?

— Как странно, — вскрикнула молодая женщина, — что вы спрашиваете об этом; все заметили, как необычно он повел себя. Он весь побелел, как простыня, и посмотрел на свои руки, сначала на одну, потом на другую, а затем откинул волосы со лба и будто оцепенел. Мы не видели, чтобы он прикладывался к выпивке. А ведь он чаше бывает пьян, чем трезв. Ах, я не стала бы его женой и за пятьсот фунтов.

— Конечно, нет, — сказал Питер, — вы достойны большего. Ну, предполагаю, что я потерял свои деньги, в таком случае. Кстати, в какое время мистер Граймторп пошел спать?

— Почти в два часа ночи, — сказала девушка, качая головой. — Мы уже закрылись, и Джему пришлось спуститься и впустить его.

— Это так? — спросил Питер. — Ну, я мог бы попробовать выйти из положения на технической детали, а, мистер Вочетт? Два часа — это уже четверг, не так ли? Я использую это по полной. Огромное спасибо. Это все, что я хотел узнать.

Бэт улыбнулась и захихикала, убегая прочь, сравнивая великодушие странного джентльмена со скаредностью мистера Граймторпа. Питер поднялся.

— Я бесконечно вам обязан, мистер Вочетт, — сказал он. — Я только поговорю с Джемом. Кстати, не нужно никому ничего говорить.

— Я не из таких, — сказал мистер Вочетт, — я знаю, что есть что. Удачи, мой лорд.

Джем подтвердил слова Бэт. Граймторп возвратился приблизительно в 1.50 ночи 14 октября, пьяный и перемазанный грязью. Он бормотал что-то о встрече с человеком по имени Уотсон.

Затем был допрошен конюх. Он не думал, что кто-либо мог взять лошадь и вывести ее из конюшни ночью так, чтобы он этого не заметил. Он знал Уотсона. Это был перевозчик с улицы Виндон. Лорд Питер соответственно вознаградил своего осведомителя и отправился на улицу Виндон.

Но подробное описание его поисков было бы утомительным. В полдень с четвертью он присоединился к Бантеру около мемориала «Мерибах».

— Какие успехи?

— Я раздобыл некоторую информацию, мой лорд, и записал ее должным образом. Общий расход на пиво для себя и свидетелей 7 шиллингов и 2 пенса, мой лорд.

Лорд Питер выложил 7 шиллингов и 2 пенса без единого слова, и они переместились в «Роуз энд Краун». Расположившись в лучшей комнате и заказав обед, они занялись составлением хронологии того дня:

Действия Граймторпа.

Среда, 13 октября — четверг, 14 октября.

13 октября:

12.30 Прибывает в «Роуз энд Краун».

13.00 Обедает.

15.00 Заказывает две сеялки у человека по имени Гуч в переулке Триммер.

16.30 Выпивает с Гучем, отмечая сделку.

17.00 Навещает дом Джона Уотсона, перевозчика, чтобы договориться о поставке корма для собак. Уотсон отсутствует. Миссис Уотсон отвечает, что У. должен вернуться поздно вечером. Г. говорит, что зайдет еще раз.

17.30 Навещает Марка Долби, бакалейщика, чтобы выразить недовольство консервированным лососем.

17.45 Навещает мистера Хевитта, оптика, чтобы оплатить счет за очки и оспорить сумму.

18.00 Выпивает с Зедекия Боуном в «Бридж энд Ботл».

18.45 Снова заходит к миссис Уотсон. Уотсона еще нет дома.

19.00 Был замечен констеблем Z-15 выпивающим в обществе нескольких мужчин в «Пиг энд Висл». Слышали, как он произносил угрозы в адрес неизвестной особы.

19.20 Видели, как он оставил «Пиг энд Висл» с двумя мужчинами (еще не опознанными).

14 октября:

01.15 Его подобрал Уотсон, перевозчик, примерно в миле от дороги на Ридлсдейл, очень грязного, в дурном настроении и не совсем трезвого.

01.45 Был впущен в «Роуз энд Краун» Джеймсом Джонсоном, трактирным слугой.

09.00 Его разбудила Элизабет Доббин.

09.30 В баре гостиницы «Роуз энд Краун» слышит о человеке, убитом в Ридлсдейле. Ведет себя подозрительно.

10.15 Обменивает на деньги чек на 129 фунтов 17 шиллингов 8 пенсов в банке Ллойде.

10.30 Платит Гучу за сеялки.

11.05 Уезжает из «Роуз энд Краун» в Грайдерс-Холл.

Лорд Питер смотрел на заполненный листок в течение нескольких минут, а потом указал пальцем на большой промежуток в шесть часов после 19.20.

— Сколько отсюда до Ридлсдейла, Бантер?

— Приблизительно тринадцать миль и три четверти, Мой лорд.

— А выстрел слышали в 22.55. Пешком он не мог бы Успеть. Уотсон объяснил, почему он вернулся из своей Поездки почти в два часа ночи?

— Да, мой лорд. Он говорит, что рассчитывал возвратиться приблизительно в одиннадцать, но его лошадь потеряла подкову между Кинге Фентоном и Ридлсдейлом.

Ему пришлось вести ее медленно до Ридлсдейла около трех с половиной миль. Он добрался туда приблизительно в десять и постучался к кузнецу. Побывал в «Лорд ин Глори» перед закрытием, а затем зашел к приятелю и выпил с ним еще немного. В 00.40 он отправился домой и подобрал Граймторпа примерно в миле от дороги, около перекрестка.

— Звучит убедительно. Кузнец и друг должны суметь доказать это. Но нам следует найти тех людей в «Пиг энд Висл».

— Да, мой лорд. Я попробую еще раз после обеда.

Обед был отменным. Но на этом, казалось, удача оставила их, поскольку к трем часам дня люди не были опознаны, и след казался размытым.

Конюх Уилкс, однако, внес свой вклад в следствие. За обедом он встретил человека из Кингс-Фентона, и, естественно, разговор зашел о таинственном убийстве в охотничьих угодьях. Тот человек рассказал, что знает старика, живущего в хижине на холме, который в ночь убийства якобы видел человека, идущего по Вемелингскому холму в середине ночи.

— И тогда мне пришло в голову, что это мог быть его милость, — задумчиво сказал Уилкс.

Дальнейшие расспросы выявили, что старика зовут Грут и что Уилксу, знающему здесь все тропинки, совсем нетрудно подбросить лорда Питера и Бантера к началу дорожки, по которой ходят овцы и которая ведет к его хижине.

Теперь лорд Питер воспользовался советом брата и обратил больше внимания на английские спортивные игры на свежем воздухе, чем на рвотный корень и лондонских преступников. Оставалось решить, что предпочесть: прогуляться с Бантером на болота или воспользоваться предложением Уилкса, которого распирало от чувства собственной важности из-за того, что именно он предложил ключ к разгадке, и с нетерпением последовать за этим ключом без промедления. Выбор пал на второе, и без десяти четыре лорд Питер и Бантер оставили повозку у подножия болотной тропки и, отпустив Уилкса, настойчиво стали карабкаться вверх к крошечной хижине на склоне холма.

Старик был совершенно глух, и после тридцати минут допроса его историю можно было пересказать в двух словах. Как-то ночью в октябре, которая, по его мнению, могла быть ночью убийства, он сидел у своего торфяного костра, когда — приблизительно в полночь, как он предполагает, — высокий человек вышел из темноты. Он говорил подобно южанину и сказал, что потерялся на болотах. Старый Грут подошел к своему дому и указал тропинку вниз к Ридлсдейлу. Незнакомец исчез, оставив шиллинг в его руке. Он не мог описать подробнее одежду незнакомца, кроме того, что тот был одет в мягкую шляпу и пальто и, кажется, легинсы. Он был вполне уверен, что это была ночь убийства, и впоследствии, прокручивая все в уме, сделал вывод, что заблудившийся мог быть одним из обитателей охотничьего домика, возможно, самим герцогом. Он пришел к такому заключению в результате долгих раздумий, но не «заявлял о себе», не зная, к кому или куда обращаться.

Любопытствующим пришлось этим удовлетвориться, и, подарив Груту полкроны, в шестом часу они оказались на болотах.

— Бантер, — сказал лорд Питер сквозь сумрак, — я аб-со-лют-но уверен, что ответ на загадку лежит в Грайдерс-Холле.

— Очень возможно, мой лорд.

Лорд Питер вытянул палец в юго-восточном направлении.

— Грайдерс-Холл там, — сказал он. — Пойдемте.

— Очень хорошо, мой лорд.

Перейти на страницу:

Дороти Сэйерс читать все книги автора по порядку

Дороти Сэйерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Труп в оранжерее отзывы

Отзывы читателей о книге Труп в оранжерее, автор: Дороти Сэйерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*