Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры
– Если суд позволит, – сказал Бергер, – это может стать очень утомительным. Отвод может свести условие на нет.
– Почему? – спросил судья Телфорд.
– Это может чрезмерно затянуть дело.
– Но, – терпеливо объяснил судья Телфорд, – если вы отклоните это условие, снова вызовете свидетелей и зададите им те же самые вопросы, тогда и мистер Мейсон имеет право задать на перекрестном допросе те же вопросы, которые он задавал раньше, и у него будет также право задать дополнительные вопросы.
– Да, я это допускаю, – согласился Бергер.
– Следовательно, его условие сэкономит ваше время, время суда и время свидетеля, а также защитит права клиентки.
– Очень хорошо, – отступил вяло Гамильтон Бергер, – я сделаю уступку. Могу заявить, что в этом деле есть вопросы, требующие компетентного совета, по этой причине я намерен привлечь коллегию адвокатов, и я не хочу…
– Минутку, – прервал судья Телфорд, стукнув своим молоточком. – Я считаю это замечание неуместным. Суд проследит, чтобы вопросы, не относящиеся к данному делу, не рассматривались и чтобы не было личностных пререканий между членами суда. Теперь это вам понятно, мистер Бергер?
– Да, ваша честь.
– Очень хорошо. По предложению мистера Мейсона улики, которые были представлены в предыдущем слушании дела «Народ против Мальден», рассматриваются как улики и в данном слушании при условии, что у мистера Мейсона остается право подвергать дальнейшему перекрестному допросу любого свидетеля, давшего показания на предыдущем судебном разбирательстве. Теперь представьте своего следующего свидетеля, мистер обвинитель!
– Сержант Голкомб, – провозгласил Бергер.
Сержант Голкомб вышел вперед, дал присягу, назвал свое имя, местожительство и должность. Гамильтон Бергер спросил:
– Вы предприняли попытку определить местонахождение лечащего врача доктора Мальдена?
– Да, сэр. Я определил.
– Вы нашли этого зубного врача?
– Единственный зубной врач, которого я смог найти, лечил доктора Мальдена около семи лет назад.
– Что именно вы предприняли, сержант?
– Связался с дантистами и попросил просмотреть записи, чтобы проверить, лечился ли у кого-нибудь из них доктор Мальден.
– И скольких вы нашли?
– Только одного.
– Кто это был?
– Доктор Ридли Мангер.
– Это все вопросы, которые у меня были, – сказал Бергер.
– Вопросов нет, – сказал Мейсон.
– Вызываю доктора Ридли Мангера.
Доктор Мангер, высокий, стройный, изможденный человек, вышел вперед, поднял руку, дал присягу, назвал чиновнику свое имя, адрес, занятие и сел в кресло свидетеля. Бергер начал допрос:
– Доктор Мангер, определите свою квалификацию как стоматолога, пожалуйста.
– Минутку, – сказал Мейсон. – Мы хотим поставить условием, чтобы вопрос о квалификации доктора Мангера как стоматолога рассматривать позже на перекрестном допросе, если нам это потребуется.
– Очень хорошо, – согласился судья Телфорд. – Условие включает вопрос о квалификации. Продолжайте, мистер окружной прокурор.
– Вы были знакомы с доктором Самерфилдом Мальденом при его жизни?
– Да, сэр. Был знаком.
– Доктор Мальден консультировался у вас как у врача?
– Консультировался.
– Когда?
– Какой-то период времени семь лет назад.
– Вы приготовили зубоврачебную карту доктора Мальдена?
– Да, сэр. Я приготовил.
– Я спрашиваю вас, видели ли вы тело или обгоревшие останки тела, обозначенные в морге номером 11231?
– Да, сэр. Я видел.
– У вас была возможность обследовать зубы этого тела?
– Да, сэр.
– В тот раз была в вашем распоряжении зубоврачебная карта, показывающая состояние зубов доктора Мальдена на момент его последнего посещения?
– Да, сэр.
– По вашему мнению, это было тело доктора Мальдена?
– Теперь, мистер Бергер, – сказал стоматолог, – вы неправильно ставите передо мной вопрос. Когда…
– Я сейчас ставлю перед вами вопрос именно так, – резко прервал Бергер. – Было или не было?
Мангер поджал губы и взглянул на окружного прокурора. В уголках рта обозначились упрямые морщинки.
– Насколько мне известно, моя зубоврачебная карта доктора Мальдена была неполной. Я…
– Просто отвечайте на вопрос, – вдруг рассердившись, прервал Бергер. Губы доктора Мангера изобразили линию мрачного упрямства. – Так что вы знаете?
– Я уверен в одном, – сказал Мангер сердито, – о лечении зубов я знаю столько же, сколько вы, как я полагаю, знаете о законах.
Зал суда разразился смехом, так как зрители, освободившись от драматического напряжения момента, дали волю своим эмоциям. Даже судья Телфорд, несомненно почувствовав, что Бергеру дан отпор, подождал минуту, прежде чем призвать суд к порядку и предостеречь зрителей от чрезмерной веселости.
– Я имел в виду, – сказал Бергер с холодной злобой, – что вы можете сказать о зубах тела, которое видели, если сравнить их с записями в зубоврачебной карте?
– У доктора Мальдена, когда я осматривал его в последний раз, – сказал Мангер, – были необыкновенно здоровые зубы. Всего несколько небольших пломб. Это отмечено в карте, она со мной. У тела, которое я осмотрел, было среднее число разрушенных зубов и соответственное число пломб. Следует также помнить, что тело, которое мне предъявили, подверглось сильному нагреванию. Я, как профессионал, заявляю: если полагаться только на сравнение зубов тела с моей картой, возможно допустить, что тело, которое я осмотрел, могло принадлежать доктору Мальдену. Заявляю также, вполне возможно, что это тело не принадлежит доктору Мальдену.
Поколебавшись мгновение и посовещавшись шепотом с Карлом Херли, Бергер резко бросил Мейсону:
– Проводите перекрестный допрос.
– Насколько зубы тела, которые вы осматривали, отличаются от вашей зубоврачебной карты, доктор?
– Многие зубы человека, тело которого я осматривал, подвергались лечению. Два зуба, соответствующие тем, которые я пломбировал семь лет назад, были удалены. Следовательно, о них сказать нечего. Другой отсутствующий зуб, зуб мудрости, был удален мной. Один зуб, который на моей карте значится запломбированным, был такой же, как зуб у тела, а пломба была такого же характера и на том же месте.
– Это все, что совпадает?
– Да, сэр.
– Сколько еще пломб у тела?
– Пять.
– Тогда если тело принадлежит доктору Мальдену, то с тех пор, как вы видели его в последний раз, проведено довольно большое лечение.
– Я предпочитаю не употреблять слово «большое», мистер Мейсон, если вы не против. Я стараюсь давать полные и точные показания. Я заявляю: если тело принадлежит доктору Мальдену, то тогда зубы доктора Мальдена подверглись дополнительному лечению в том объеме, о котором я упомянул, и это лечение было проведено после того, как я осматривал его в последний раз.
– Вы встречались с доктором Мальденом в обществе?
– Да, сэр. Я встречался.
– Когда?
– Я встречал его более или менее часто. Мы оба были членами одного клуба.
– Вы когда-нибудь напоминали доктору Мальдену во время этих встреч, что некоторое время назад вы лечили его зубы?
– Нет, сэр. Не считаю это профессиональным. Мой контакт с доктором Мальденом был неофициальным. Однако в моих записях числится: доктору Мальдену регулярно посылались уведомления, что пора провести осмотр его зубов.
– Доктор Мальден когда-либо говорил вам, что он получал эти уведомления? – спросил Мейсон.
– Я возражаю, ваша честь, – вмешался Бергер, – это некомпетентный, не относящийся к делу, несущественный и неправильный перекрестный допрос.
– Я собираюсь разрешить свидетелю ответить на вопрос, – сказал судья Телфорд. – Суд заинтересован в этой стороне вопроса.
– Да, сэр. Он упоминал, – сказал свидетель.
– Какой был разговор?
– Доктор Мальден сказал мне, что он получил мои открытки и когда-нибудь зайдет, но что его зубы в прекрасном состоянии, что он как-то интересовался открытиями, относящимися к добавлению некоего химического вещества в питьевую воду с целью сохранения зубов, и что он принимал незначительное количество этого химического вещества, чтобы предотвратить кариес.
– Он когда-нибудь дал вам повод думать, что консультировался у другого зубного врача? – спросил Мейсон.
– Я возражаю против того, чтобы требовать от свидетеля делать вывод, а также против спорного и неправильного перекрестного допроса, – сказал Гамильтон Бергер.
– Я поддерживаю это возражение по вопросу, заданному в настоящем виде, на том основании, что это неправильный перекрестный допрос.
– Тогда заявлял ли он вам, что консультировался у другого врача после того, как вы лечили его в последний раз?
– Тоже возражение, – сказал Бергер.
– Возражение отклоняется.
– Нет.
Мейсон ухмыльнулся при виде расстроенного окружного прокурора.
– Это все.