Kniga-Online.club

Агата Кристи - Трагедия в трех актах

Читать бесплатно Агата Кристи - Трагедия в трех актах. Жанр: Классический детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:

14

Корнуолл – полуостров и графство на юго-западе Великобритании.

15

«Сент-Леджер» – скачки, проводимые ежегодно, начиная с 1776 г., в сентябре в городе Донкастер, графство Йоркшир, названные по имени их организатора, подполковника Энтони Сент-Леджера.

16

Очень рад, мсье (фр.).

17

Молодость (фр.).

18

Не так ли? (фр.)

19

Мама, поиграй со мной (фр).

20

Поиграй с мячом, Марсель (фр.).

21

Я развлекаюсь (фр.).

22

Ну (фр.).

23

См. роман «Загадочное происшествие в Стайлза».

24

Пак – эльф-проказник из пьесы У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».

25

Прошу прощения (фр.).

26

Счастливого путешествия (фр.).

27

Уоллес Эдгар (1875–1932) – английский писатель, автор детективных и приключенческих произведений.

28

Дарем – центр одноименного графства на юго-востоке Англии.

29

Ипсуич – город на востоке Англии в графстве Суффолк.

30

Лэндс-Энд (Край Земли) – мыс на полуострове Корнуолл, юго-западная оконечность Англии.

31

Тутинг – район в южной части Большого Лондона.

32

Строка из «Странствий капитана Гроуза по Шотландии» Роберта Бернса (1759–1796).

33

См. рассказ «В отеле «Колокольчики и мишура» из сборника «Таинственный мистер Кин».

34

Чиппендейл и хепплуайт – стили мебели, названные по имени английских краснодеревщиков Томаса Чиппендейла (1718–1779) и Джорджа Хепплуайта (? —1786).

35

Стоун – английская мера веса, равная 6,35 кг.

36

Нортумберленд – графство на севере Англии.

37

Девоншир – графство на юго-западе Англии.

38

Суррей – графство на юго-востоке Англии.

39

Криппен Хоули Харви (1862–1910) – лондонский дантист, убивший свою жену и бежавший с любовницей, переодетой мужчиной. Казнен после громкого процесса.

40

Кью-Гарденс – сады на западе Лондона.

41

В курс (фр.).

42

Что за мысль! (фр.)

43

Имеются в виду события, описанные в рассказе «Коробка шоколада» (сб. «Пуаро ведет следствие») и упомянутые в романе «Загадка Эндхауза».

44

Охотничья собака (фр.).

45

Разумеется (фр.).

46

Конечно (фр.).

47

Ньюбери – город на юге Англии в графстве Беркшир.

48

Нежность (фр.).

49

У. Шекспир. «Макбет». Акт 5, сцена 1. (Перевод Б. Пастернака.)

50

Перевод С. Маршака.

51

Что за выдумка! (фр.)

52

Вот! (фр.)

53

Новый Завет. Первое послание апостола Павла к Коринфянам, 15:32.

54

Вот беда! (фр.)

55

Какой кошмар! (фр.)

56

Что там такое?.. (фр.)

57

Фолкстоун, Мейдстоун – города на юго-востоке Англии в графстве Кент.

58

Вайолет (violet) – фиалка (англ.).

59

Маг (mug) – простак (англ.).

60

Черт возьми! (фр.)

61

Да-да (фр.).

62

Друг мой (фр.).

63

Тупик (фр.).

64

Боже мой! (фр.)

65

Ну да (фр.).

66

Одним словом, я (фр.).

67

Газовая горелка. Названа по имени немецкого химика Роберта Вильгельма Бунзена (1811–1899).

68

Друзья мои (фр.).

69

Речь идет о сказке Редьярда Киплинга «Рикки-Тикки-Тави», где говорится, что на гербе мангустов был начертан девиз: «Беги, разузнай и разнюхай».

70

Ищите женщину (фр.).

Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:

Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Трагедия в трех актах отзывы

Отзывы читателей о книге Трагедия в трех актах, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*