Рекс Стаут - Смерть хлыща
Тюрьму я расписал в самых мрачных тонах, присовокупив блох, тараканов, крыс и даже пару ящериц. Потом последовали вопросы о том, как мы обнаружили тело Сэма Пикока, а за этим – главный вопрос: кто убил его и за что? В ответ я сказал, что могу только предполагать; что им это куда проще, чем мне, поскольку я сидел в тюрьме. В заключение предложил им сыграть в пинокль. Дружеская партия в пинокль, сказал я, поможет мне отвлечься от тягостных мыслей. Я не добавил, что вынашиваю план мести: если Вульф вернется и застанет меня с самым беспечным видом в гостиной за игрой, словно и не было никакого убийства, это будет для меня вполне приемлемо. Лили явно прочитала мои мысли. Уголок ее губ изогнулся в понимающей улыбке: как ни крутись, голубчик, но я тебя знаю, как облупленного.
Но торжествовать мне не пришлось. В начале двенадцатого мы услышали, как подъехала машина, хлопнула дверца и потом машина отъехала. Тут же в коридоре раздался его топот. Однако шаги, не останавливаясь у двери в гостиной, прогромыхали дальше – Вульф прошел в свою комнату. И это несмотря на то, что он, безусловно, видел нас через освещенное окно.
– Великий Ниро! – усмехнулся Уэйд. – Не обижайтесь, Арчи, я не сомневаюсь в его гениальности, но вот воспитания ему немного недостает. Никто не заставляет его рассказывать нам о своих подвигах, но уж можно было заглянуть сюда и пожелать хозяйке спокойной ночи. И вам. Он хоть знает, что вас выпустили?
Я кивнул.
– Знает. Мы с Лили заезжали к Вуди, а он был там. Следил, как Вуди стряпает какое-то блюдо, рецепт которого турки похитили у армян. Вам сдавать, Диана.
Мое решение пойти и пожелать Вульфу спокойной ночи вовсе не означало, что я поджал хвост. Возможно, Вульф и в самом деле не мог вести себя по-другому при Вуди; так или иначе, я великодушно решил дать ему последний шанс. Поэтому я тихонько прокрался по длинному коридору в своих мокасинах из оленьей кожи, постучал в его дверь и, едва расслышав: «Заходите!», – вошел. Вульф в желтой пижаме сидел в кресле у закрытого окна, поджав босые ноги.
– Спокойной ночи, – произнес я. – Возможно, я просплю до полудня.
– Фу. Сядь.
– Мне нужен отдых после столь…
– Сядь же, черт побери!
Я подошел к креслу и уселся.
– Полагаю, – начал Вульф, – мисс Роуэн сказала тебе, что миссис Грив привозила сюда эту девушку?
– Да. И еще она отослала Солу, который в Сент-Луисе, фотографии, а вы с Джессапом безостановочно допрашиваете Пегги Трюитт. Жаль, что без меня.
– Мне тоже. Нужно раз и навсегда установить, что всех особ женского пола интервьюируешь только ты. Значит, тебе известно, что она здесь, на ранчо. Мистер Джессап вчера вечером поместил ее под домашний арест. «Для ее собственной безопасности». Миссис и мисс Грив охраняют ее от назойливых домогательств шерифа Хейта. Мисс Трюитт была и остается важным звеном в расследовании. Даже необходимым. Должен сказать, что даже, будучи в заключении, ты сумел назвать одно имя, благодаря которому мне удалось решить эту загадку…
– Я?
– Да.
– Так вам уже известно, кто убийца?
– Да. Последний звонок от Сола час назад помог расставить все точки над «i». Я уже порадовал мистера Джессапа. Больше, к сожалению, ничего сейчас сказать не могу.
Мой рот открылся и снова закрылся. Я обвел его взглядом, от высокого широкого лба до босых пяток, потом уставился ему в глаза:
– Если вы опять уготовили одну из ваших излюбленных эффектных развязок, но она не сработает, то вы не просто лишитесь клиента или гонорара. Вы потеряете меня, значит, все тяготы и лишения последних пяти дней вы вынесли напрасно.
– Да, ты прав. – Вульф потряс головой, – Но дело не в этом. Тебе придется немного запастись терпением. Сейчас же я хочу с тобой посоветоваться. Я заметил, что ключ от машины мисс Роуэн, поворотом которого заводится машина, вечером кладут на полку в гостиной. У новой машины, на которой сейчас ездит мисс Роуэн, тоже есть такой ключ?
Я, естественно, заподозрил, что он нарочно изменил тему, чтобы запудрить мне мозги, но ответил просто:
– Да.
– И без этого ключа машина не поедет?
– Может поехать, но для этого нужны специальные инструменты и навыки, которыми вы не владеете. Я смог бы запустить машину и без ключа. Вы не сможете.
– Я не смог бы даже с ключом, да и не собираюсь. А ключ от новой машины мисс Роуэн сейчас тоже лежит на полке?
– Да. Я сам положил его туда.
– Возьми его утром перед завтраком и положи в карман. Я бы сделал это сам, но может получиться неловко, если мисс Роуэн вдруг захочет воспользоваться машиной. Об этом я и хотел посоветоваться. Уже поздно. Спокойной ночи.
Я понял, что препираться с ним смысла нет, да и к тому же я здорово устал. Поэтому я встал, пожелал ему доброй ночи и вышел. Дойдя до своей комнаты, я решил, что убийца – либо Диана Кейдани, либо Уэйд Уорти. Однако, бухнувшись в постель, я окончательно остановил свой выбор на Уорти, поскольку никак не мог представить, чтобы Диана могла проломить Сэму Пикоку голову камнем.
Глава 13
На следующее утро, в пять минут десятого я твердо решил, что Диана и Уэйд невиновны.
Рассуждал я вполне логично и трезво. Насколько вы знаете, сама мысль о том, что он может сидеть за одним столом с убийцей была для Вульфа невыносима. Следовательно, если бы убийцей оказался кто-то из обитателей коттеджа, Вульф ни за какие коврижки не согласился бы выйти к завтраку, даже если бы это означало, что он вообще останется голодным. Когда же я, завладев ключом от «доджа», вошел на кухню, Вульф как ни в чем не бывало восседал за столом напротив Уэйда, потягивая апельсиновый сок и ведя непринужденною беседу. Мими зажаривала тосты, Лили раскладывала по тарелкам ветчину, а Диана разливала кофе. Я поздоровался и сел за стол в самом мрачном расположении духа. Приятно было узнать, что нам не придется сидеть за одним столом с убийцей, но зачем мне тогда в кармане ключ от машины?
Ответ я получил вместе со второй порцией тостов. Разговор шел в основном о тюрьмах, к которым Диана питала, по-видимому, особое расположение. Вульф рассказывал про одну австрийскую тюрьму, из которой ему когда-то удалось совершить побег, потом он вдруг повернулся к Лили и произнес:
– Кстати, о побегах, мисс Роуэн. Не сочтите мой отъезд отсюда за бегство, но я приехал не для того, чтобы развлекаться, и не стану кривить душой, говоря, что хочу побыстрее вернуться в привычную среду обитания. Скоро, вероятнее всего завтра утром, мы с мистером Гудвином уедем. Благодарю за ваше гостеприимство и долготерпение, которые так скрасили мою жизнь здесь.
Лили крайне редко удается застать врасплох, но она так и вылупилась на него. Посмотрела на меня, увидела, что помочь я ничем не могу, и снова перевела взгляд на Вульфа.
– Вы сказали… – Она опять повернулась ко мне. – Ты тоже едешь, Арчи?
Не знаю, что бы я ответил в присутствии Дианы и Уэйда, но Вульф помог.
– Есть еще крохотная вероятность, – сказал он, – что я мог ошибиться. Хотя вряд ли. Вчера я несколько раз разговаривал по телефону с Солом Пензером, которого отправил в Сент-Луис… У него сомнений нет. Я отослал мистеру Пензеру на опознание фотографии нескольких людей, которые живут сейчас здесь, в Монтане, и одного из них удалось опознать. Шесть лет назад, летом шестьдесят второго года одна молодая женщина умерла насильственной смертью. Ее удушили мужским брючным ремнем. Все улики свидетельствовали о том, что убийство совершил некий Карл Егер, но перед судом он не предстал, поскольку найти его не смогли. Он исчез. И вот сейчас мистер Пензер опознал его на одной из фотографий. Полицейский из Сент-Луиса уже выехал сюда. Кстати, который час, Арчи?
– Девять тридцать семь.
– Значит, полчаса назад он прилетел в Хелену и, должно быть, уже находится на пути в Тимбербург.
Вульф посмотрел на Лили.
– Вот почему я вправе предположить, что не ошибся. Имя, под которым сейчас скрывается этот человек, я назвать вам не могу – официального статуса у меня нет. К тому же, я связан обязательствами перед мистером Джессапом. Но могу сказать, что Карл Егер поразительно неразборчив в способах убийства. Женщину он задушил, одного мужчину застрелил, а другому проломил голову камнем. Не многие убийцы так умело используют все, что подвернется под руку. Так что мистера Грива скоро выпустят. Надеюсь, что успею поздравить его до своего отъезда.
Лили прищурилась.
– Так вы… Вы и в самом деле…
– Да, мы знаем, кто убийца. А рассказал я вам все это еще и потому, что надеюсь на одолжение с вашей стороны – в обмен на любезность со своей. Мне нужна форель. Если вы с мисс Кейдани и Мими пойдете сейчас на ручей, то к пяти часам успеете вернуться. Вы можете это сделать?
– Это зависит от того, что вы задумали, – сказала Лили, не сводя с него по-прежнему прищуренных глаз.