Эдуард Хруцкий - Искатель. 1983. Выпуск №3
Мне потребовалось десять месяцев, чтобы выяснить, что он поселился на Милпас Драйв под именем Клинтона Фоули. Я снял соседний дом и нанял глухую экономку, чтобы она не сплетничала с соседями. Прежде чем убить Форбса, я хотел узнать распорядок его дня и понять, как он относится к Паоле и счастлива ли она. Поэтому почти все время я проводил у окна с биноклем. Вскоре мне стало ясно, что Паола глубоко несчастна.
Но, к сожалению, мне не удалось осуществить задуманное. Темной ночью я направился к дому моего врага. Я хотел убить его и увезти свою жену. Через экономку я направил моему адвокату письмо, в которое вложил завещание.
Дверь черного хода оказалась открытой, и я без помех проник в дом. У Клинтона Форбса была овчарка по имени Принц, которая хорошо меня знала. Вместо того чтобы залаять, Принц завилял хвостом. Я потрепал его по голове, прошел в библиотеку и там неожиданно столкнулся со своей женой. Увидев меня, она испуганно вскрикнула. Я схватил ее за горло и пригрозил задушить, если она не замолчит. От страха Паола едва не потеряла сознание. Я помог ей сесть и задал несколько вопросов. Оказалось, что Телма Бентон — любовница Клинтона Форбса, причем их роман начался задолго до отъезда из Санта Барбара. В доме Паола осталась одна, так как Форбс с Телмой Бентон куда-то уехали. Я сказал Паоле, что собираюсь убить Форбса, и предложил ей уйти со мной. Она попыталась меня отговорить и заявила, что не любит меня и не найдет со мной счастья. Пригрозила позвонить в полицию и рассказать о моих намерениях. Она даже направилась к телефону. Я хотел помешать ей, она закричала, и я схватил ее за горло.
Не могу объяснить, что я испытал в тот момент. Я безумно любил ее, а она смотрела на меня как на пустое место. Она хотела спасти человека, предавшего меня и ее. Я потерял контроль над собой, а когда пришел в себя, она была мертва.
Я знал, что Клинтон Форбс расширяет гараж. Рабочие закончили стены и готовились приступить к бетонированию пола. Я пошел в гараж, нашел кирку и лопату, вырыл яму и закопал в нее тело Паолы. Ждать Клинтона Фоули не решился. Я понимал, что мне ничто не грозит: свидетелей не было. На следующее утро рабочие забетонировали пол и скрыли следы преступления. Я переехал в другой район города и снял комнату на вымышленное имя. Найти меня невозможно. Это признание делаю лишь для того, чтобы восстановить истину. Я убил свою жену, но не стрелял в Клинтона Форбса, хотя и хотел это сделать.
Искренне ваш Артур Картрайт».Перри Мейсон внимательно прочел напечатанное, вложил письмо в конверт, запечатал его и убрал машинку в чемодан.
— Что вы собираетесь делать? — озабоченно спросила Делла.
— Отправлю письмо, спрячу машинку так, чтобы ее не нашли, и поеду домой. Вы можете идти. На сегодня достаточно.
Делла взглянула на него, кивнула и пошла к двери, но, не дойдя пару шагов, остановилась и вновь взглянула на адвоката.
— Вы поступаете неправильно.
— Как вам известно, Делла, цель оправдывает средства.
— А какова ваша цель?
— Я хочу вскрыть бетонный пол в гаражной пристройке и посмотреть, что под ним спрятано.
— Так почему просто не обратиться в полицию?
Мейсон невесело рассмеялся.
— Они не ударят пальцем о палец. Они ненавидят меня и хотят осудить Бесси Форбс. И пойдут на все, лишь бы не ослабить свою позицию перед присяжными.
— А если вы пошлете письмо в «Кроникл»?
— Ради сенсации газета позаботится о том, чтобы пол разломали.
— А с чего вы взяли, что под бетонным полом похоронено чье-то тело?
Адвокат задумчиво посмотрел на Деллу.
— Вы помните, когда Артур Картрайт пришел к нам в первый раз?
— Конечно.
— И запомнили его слова? Он хотел составить завещание и намеревался оставить свое состояние женщине, проживающей в доме Клинтона Фоули на Милпас Драйв под именем Эвелин Фоули.
— Да.
— А в завещании он написал совсем иначе.
— Но почему?
— Потому что понимал, что нет смысла оставлять состояние женщине, отошедшей в иной мир. Каким-то образом Картрайт узнал, что она мертва.
— Значит, он не убивал Паолу Картрайт?
— Я этого не утверждаю, но думаю, что нет.
— Но разве подделка такого признания не является преступлением?
— В определенной ситуации нет.
— Так вы полагаете, что Картрайт знал о смерти жены?
— Да. Он очень любил ее и искал десять месяцев. А потом два месяца жил рядом и следил за человеком, которого ненавидел. Он твердо решил убить Клинтона Форбса. Свою собственность он собирался оставить Паоле Картрайт, но не хотел, чтобы газеты вновь вытащили на поверхность подробности скандала в Санта Барбара. Поэтому он и намеревался написать завещание в пользу женщины, живущей с Клинтоном Фоули на Милпас Драйв под именем Эвелин Фоули. Картрайт убил бы Форбса, признал себя виновным и понес наказание. А его состояние отошло бы вдове убитого, и никто не стал бы задавать лишних вопросов.
— Кажется, я начинаю понимать.
— А потом что-то произошло, и Артур Картрайт изменил завещание. Скорее всего он узнал, что его жене уже ничего не потребуется. Я не сомневаюсь, что во время поисков Клинтона Форбса Картрайт поддерживал связь с Бесси Форбс. Она осталась единственным близким ему человеком, и Картрайт написал завещание в ее пользу.
— А почему вы думаете, что он поддерживал связь с Бесси Форбс?
— Она попросила водителя такси позвонить по телефону Картрайта и позвать Артура в дом Клинтона. Значит, она знала, где жил Картрайт, то есть они общались.
— Понятно, — кивнула Делла и, помолчав, добавила: — А вы уверены, что миссис Картрайт не убежала с Артуром Картрайтом, поступив с Форбсом так же, как с мужем в Санта Барбара?
— Абсолютно уверен, — не колеблясь ответил Мейсон, — записка, оставленная Паолой Картрайт, написана не ее рукой. — Делла удивленно раскрыла глаза. — Да, да. Похожим почерком написана и телеграмма, посланная из Мидвика.
Делла на секунду задумалась.
— Записка написана Телмой Бентон?
— Нет. Имеющийся у меня образец ее почерка показывает, что записку писал другой человек.
— Миссис Форбс?
— Нет. Из тюрьмы она прислала мне письмо. Ее почерк также не совпадает с почерком автора записки.
— Понятно, — сказала девушка и вышла из офиса.
Мейсон оделся, погасил свет и, взяв чемодан, спустился к машине. Он поехал в другой конец города, опустил письмо в почтовый ящик и отправился к небольшому озерцу, спрятавшемуся в холмах неподалеку от города. Оставив машину на дороге. Мейсон взял чемодан и, подойдя к воде, швырнул его в озеро.
Пауль Дрейк расположился в кресле перед столом Мейсона.
— Пауль, мне нужен человек, готовый пойти на риск.
— Что от него потребуется?
— Я хочу, чтобы он встретился с Телмой Бентон и просмотрел ее дневник. Потом он должен вырвать лист, датированный восемнадцатым октября, и принести его мне.
— Она поднимет шум.
— Естественно.
— Чем это грозит моему человеку?
— Его припугнут, но, пожалуй, этим все и закончится.
— Хорошо. — Дрейк встал. — Надо отметить: сегодня ты посадил Драмма в лужу. Все газеты утверждают в один голос, что водителю такси теперь никто не поверит.
— И слава богу, — улыбнулся Мейсон.
— Однако мы-то с тобой знаем, что Бесси Форбс приезжала на Милпас Драйв в том такси и заходила в дом.
— Пока обвинение не представило доказательств, мы можем лишь догадываться о том, что произошло на самом деле.
Клод Драмм решительно начал утреннюю атаку, пытаясь отыграться за вчерашнее поражение. Детективы рассказывали о верной овчарке, пытавшейся защитить хозяина, но безжалостно застреленной убийцей. Фотограф представил полный набор снимков, в том числе и голову собаки крупным планом, с остановившимися глазами и вывалившимся языком. Судебный медик сообщил, что в Форбса стреляли в упор, так как на коже убитого остались пятнышки от пороховых ожогов.
Время от времени Мейсон задавал вопрос, касающийся какой-нибудь мелкой подробности, упущенной свидетелем. Ничто в его поведении не напоминало вчерашнего победителя.
И постепенно улыбки исчезли с лиц многочисленной аудитории. Им на смену пришли настороженные взгляды в сторону Бесси Форбс. Убийство есть убийство. И кто-то должен за него отвечать…
В перерыве Френк Эверли, помощник адвоката, пошел перекусить вместе с Мейсоном. Молодой человек съел две–три ложки супа, едва притронулся к мясу и отказался от десерта. Чувствовалось, что он очень взволнован.
— Победа уплывает у вас из-под носа, — наконец сказал Эверли. — Я слышал разговоры в зале суда. Утром эту женщину оправдали бы в мгновение ока. А теперь ей не спастись, если только она не докажет свое алиби.
Сразу после перерыва Клод Драмм представил суду продавца магазина спортивных товаров в Санта Барбара. Тот опознал орудие убийства и подтвердил, что продал этот пистолет обвиняемой 29 сентября прошлого года. Он показал книгу регистрации проданного оружия и подпись Бесси Форбс.