Фергюс Хьюм - Зеленая мумия
– Он даже мне не помог, – отмахнулся Браддок. – С какой стати он будет помогать вам?
Сеньор Педро нахмурился и вновь поднялся со своего места.
– Сэр Фрэнк оказал честь моему семейству, решив стать моим зятем, – с гордостью объявил он. – Поскольку моя дочь тоже любит его, я не возражал против этого брака. Но теперь, когда выяснилось, что изумруды утеряны, я не дам своего согласия до той самой минуты, пока сэр Рендом не поможет выкупить мумию у вас, профессор. Будет лишь справедливо, если моя дочь своими руками освободит нашего царственного предка из музейной пыли и отвезет его тело назад в Перу, чтобы захоронить в Лиме. В то же самое время, профессор, я хочу вам напомнить, что я законный владелец этой мумии, и по справедливости вы обязаны передать ее мне безвозмездно.
– Что? И потерять тысячу фунтов! – вспыхнул ученый. – Нет уж, мой милый господин, я не стану делать ничего подобного. Вы хотели получить мумию ради драгоценных камней, а теперь, когда их не стало, вас, как я вижу, не очень заботит судьба вашего царственного предка…
Профессор мог бы еще очень долго распаляться, но Хоуп, видя, что дон Гавангос постепенно наливается краской, счел необходимым вновь вмешаться.
– Джентльмены, прошу вас, успокойтесь, – сказал он, шагнув вперед и встав между мужчинами. – Дон Педро не сможет купить мумию, пока не найдутся изумруды. Поэтому я считаю, что всем нам нужно объединить усилия для поисков изумрудов.
– И как же нам искать эти камни? – раздраженно поинтересовался Браддок.
– Мы отыщем их, если поймаем убийцу.
– Час от часу не легче! Как же нам его ловить? – уныло спросил де Гавангос. – Я исследовал в Пирсайде все, что мог, но так и не обнаружил никаких зацепок. А Ваза и вовсе как под землю провалился.
– Ваза! – вдруг с удивлением разом воскликнули Арчи и Джулиан.
Дон Педро чуть приподнял брови.
– А ведь вашего помощника, профессор, и в самом деле мог убить Ваза, – сказал он. – Ведь только он один мог знать, что у мумии в руках драгоценные камни.
– Но, мой уважаемый, – добродушно обратился к перуанцу Арчибальд, – если капитан Ваза и в самом деле украл документ, то он должен был прочесть его еще тридцать лет назад. В этом случае, как и заметил профессор Браддок, он извлек бы камни еще до того, как продал мумию парижанину.
– Может быть, и так, – упрямо стоял на своем дон Педро, в то время как Браддок пробормотал какие-то одобрительные слова в адрес Хоупа. – Но мы никак не сможем убедиться ни в этом, ни в обратном. Никто, здесь я должен согласиться с профессором, никто не стал бы рисковать своей шеей ради одной только мумии. Наверняка этот человек хотел заполучить изумруды. А о них знали только я, мой покойный отец и, быть может, этот самый Ваза. Именно поэтому он, скорее всего, и есть убийца. Я буду охотиться за ним и, когда найду, то добьюсь, чтобы на него надели наручники.
– Но как вы сможете узнать его? Ведь прошло тридцать лет! – недоверчиво поинтересовался ученый.
– У меня невероятная память на лица, – невозмутимо объявил сеньор Педро. – В прошлом я хорошо знал этого человека. Тогда он был молодым моряком лет двадцати.
– Хм-м-м! – пробормотал Браддок. – Теперь ему уже пятьдесят. Уж наверное, он изменился за тридцать лет. Вы никогда его не узнаете.
– Узнаю, не сомневайтесь, – спокойно сказал перуанец. – У него запоминающаяся внешность. Его глаза были странно синими, словно светились изнутри. На виске имелся шрам от удара шпагой, который он получил во время уличных беспорядков. Кроме того, Ваза полюбил девушку из пеонов[15] моего отца, и она уговорила его сделать татуировку – наколоть себе на левом запястье солнце, окруженное змеей. Если учесть эти приметы, узнать нужного человека будет не так-то сложно.
– И затем? – в один голос спросили Арчибальд и профессор.
– Затем я сообщу в полицию, чтобы его арестовали.
Хоуп пожал плечами. Он не сильно верил в великолепную память дона Педро и не думал, что тот признает человека, которого видел молодым, тридцать лет назад. Ведь сейчас тот превратился в седого морского волка. Впрочем, перуанец, скорее всего, был прав: об изумрудах мог знать один только Ваза. Единственное, что оставалось непонятным: почему он прождал тридцать лет, прежде чем ограбить мумию? Но на это Арчи не сказал ничего, не желая продолжать бессмысленные споры. Вместо этого художник сделал встречное предложение:
– Лучше всего составить описание Вазы, который, кстати, наверняка поменял имя. А потом раздать это описание, в том числе и полиции, и назначить награду за поимку этого человека.
– Я слишком беден, – вздохнул де Гавангос. – Конечно, если профессор…
– Я ничего предложить не смогу, – быстро ответил профессор. – Ведь я беден так же, как и вы, если не больше. Разве что, может быть, сэр Фрэнк поможет, – насмешливо добавил он.
– Я ни о чем не намерен его просить, – надменно заявил сеньор Педро. – Если сэр Рендом хочет стать моим зятем, выкупив тело моего царственного предка, на которое вы не имеете никакого права, я согласен, чтобы это было так. Но так как это вопрос чести де Гавангосов, то я сам предложу награду. Так какое вознаграждение вы бы рекомендовали предложить, господин Хоуп?
– Пятьсот фунтов, – быстро ответил египтолог.
– Нет, это слишком много, – резко замотал головой молодой человек. – Слишком много. Пока обойдемся ста фунтами. За информацию о моряке это более чем достаточно.
Перуанец поклонился и записал что-то в маленький блокнотик, который достал из кармана.
– Я сейчас отправлюсь в Пирсайд и встречусь с инспектором Дэйтом, который имел отношение к следствию, – отметил он. – Тем временем, профессор, пожалуйста, не оскверняйте тело моего предка больше, чем необходимо для науки.
– Искать в нем изумруды я, конечно, не стану, – сухо парировал Браддок. – А теперь оставьте меня. Мне и в самом деле хотелось бы заняться изучением этой мумии. Какаду, проводи этих господ и больше никого не впускай.
Дон Гавангос вернулся в военную гостиницу, чтобы сообщить дочери о результатах своих изысканий, а затем направиться прямиком в Пирсайд. Но перед этим он сел и составил точное описание Ваза, упомянув и шрам, и татуировку на запястье. А Арчи Хоуп тем временем отыскал Люси и рассказал ей о том, что произошло в «музее» ее отчима. Девушка не слишком удивилась, поскольку тоже считала, что преступник искал нечто большее, чем просто мумию, когда убил Сиднея Болтона.
– А госпожа Джашер ничего не знала об изумрудах? – неожиданно спросила мисс Кендал.
– Нет. До того самого момента, как дон Педро рассказал нам о манускрипте, она ничего не знала. Думаю, ты-то ее не подозреваешь?
– Конечно, нет, – уверенно ответила Люси. – И все же, я не могу понять, как мумия попала в ее сад.
– Я думаю, ее притащили со стороны реки.
– Но почему именно в сад миссис Джашер?
Арчибальд только покачал головой:
– Не могу тебе сказать. Все это – тайна, и, кажется, она таковой и останется во веки веков.
– Похоже, что так, – задумчиво согласилась девушка. – Я считаю, моему отцу будет лучше вернуть мумию дону Педро. Мне кажется, она приносит несчастье. Тогда он и в самом деле сможет жениться на госпоже Джашер и отправиться в Египет на поиски могилы своей царицы.
– Сомневаюсь, что эта дама выйдет замуж за твоего отчима после того, что он наговорил ей вчера вечером.
– Ерунда. Мой отец разнервничался и нес невесть что. Да, она рассердилась, однако я встречусь с ней сегодня, задам пару вопросов… Думаю, она успокоится и все поймет.
– Похоже, тебе очень хочется, чтобы профессор на ней женился.
– Я хочу, чтобы мой отец, когда я оставлю его, находился в надежных руках, под чьим-то присмотром, – серьезно ответила Люси. – Чем скорее госпожа Джашер станет его женой, тем быстрее я стану твоей. Мы уедем, потому что я устала от Гартли и вообще от такой жизни.
Конечно, на всю эту речь Арчи мог найти только один ответ – поцелуй, и это вполне удовлетворило мисс Кендал. Потом они стали обсуждать будущее, а также предложение, которое сделал Фрэнк Рендом перуанской даме. А все, что касается мумии, влюбленные оставили в стороне, так как ни один из них все равно не мог предложить разгадку тайны.
Тем временем профессор Браддок занимался исследованием мумии. Но его занятие было неожиданно прервано, потому что в «Пирамиду» заглянул Джордж Хирам Харви. Хотя Какаду, послушный хозяйскому приказу, и попытался остановить его, все же капитан вошел в гостиную, пинком втолкнув низкорослого слугу в комнату.
– Что это значит?! – потребовал ответа профессор, в то время как полинезиец барахтался на полу у его ног, а капитан Харви застыл на пороге, попыхивая неизменной сигарой. – Как вы смеете являться в мой дом подобным образом?
– Скажите своей прислуге, чтоб вела себя как следует, – объявил Джордж Хирам небрежным тоном, выйдя на середину комнаты. – Вы что, думали, я испугаюсь какого-то черномазого, и… Ого! Вот так штука! – воскликнул он, увидев зеленую мумию.