Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке
Оллгуд, направившийся было к двери, остановился, повернулся и кивнул в сторону Деллы Стрит:
– Отошлите ее отсюда.
Мейсон покачал головой.
– Я хочу вам кое-что сообщить.
– Говорите, вам никто не мешает.
– Я заметил, что полиция забрала Марвина Эйдамса, когда он сегодня утром сошел с поезда.
– Дальше.
– Мне также сообщили, что у вас состоялся конфиденциальный разговор с Марвином Эйдамсом до того, как поезд прибыл на станцию. Он вручил вам письмо.
– Так…
– Меня интересует, рассказывали ли вы полиции об этом разговоре и о письме?
– У меня бывает множество разговоров, о которых я не рассказываю полиции. К примеру, хотя бы о моем разговоре с вами. Пока я им еще ничего не говорил.
– Как вам понравится небольшая заметка, напечатанная в этом голливудском листке, в которой автор посоветует полиции побеседовать с известным адвокатом. О его разговоре с неким неизвестным молодым человеком перед самым приходом поезда из Эль-Темпло в Лос-Анджелес, а заодно спросить у этого молодого человека, что именно адвокат посоветовал ему говорить в полиции и что было написано в письме, которое он отдал ему, адвокату. Вы видите, Мейсон, когда дело доходит до драки, я плачу сторицей…
Мейсон попросил Деллу Стрит:
– Вызови-ка еще раз Пола Дрейка по телефону.
Опять наступила тишина, пока Делла набирала номер. Но на этот раз Оллгуд не отводил глаз в сторону, он с вызовом уставился на адвоката.
– Дрейк на линии, – сказала Делла.
– Хэлло, Пол, – заговорил Мейсон. – Я отменяю свое распоряжение о том, чтобы ты поискал доказательств связи Оллгуда с этим скандальным листком.
Торжествующая улыбка появилась на физиономии Оллгуда.
– Я не сомневаюсь, что вы примете правильное решение. Надо же быть благоразумным. В конце концов, мы оба бизнесмены.
Мейсон подождал, когда он закончит, затем сказал Полу Дрейку в телефонную трубку:
– Основанием для отмены распоряжения послужило то, что я не хочу, чтобы ты напрасно тратил время. Оллгуд не давал никому никаких сведений для стряпни в этой грязной газетке. Он ее написал сам. Он также является владельцем грязного листка. Он только что выдал себя с головой. Возьми это себе на заметку.
И Мейсон спокойно опустил трубку на рычаг.
У Оллгуда был вид человека, только что получившего удар в пах.
Мейсон усмехнулся:
– Вы не учли, что имеете дело отнюдь не с желторотым несмышленышем, Оллгуд. Я не сегодня родился на свет, а по роду своей деятельности сталкивался со многими проходимцами. Ваша последняя грозная тирада выдала вас с головой. Вы провели очаровательный рэкет. Вы печатаете свои гнусные домыслы и грязные инсинуации, намекая на грандиозный скандал в ближайшем будущем. Затронутые лица бегут в издательство узнать, что можно сделать, и затем направляются в агентство Оллгуда… Дальнейшее понятно… Я не удивляюсь, что вы заломили такую баснословную цену за свой листок, что его не в состоянии купить даже голливудские звезды, которые больше всего страдают от ваших сплетен. Ничего, теперь вами займусь я, и у меня все получится как надо. Можете не сомневаться!
– Вам ничего не удастся доказать! – завопил Оллгуд.
Мейсон указал рукой в сторону Деллы Стрит:
– Я разговариваю с вами в присутствии свидетеля. Подайте на меня жалобу в суд и предоставьте мне возможность все доказать. Я вам буду весьма признателен за действенную помощь!
Оллгуд с минуту в нерешительности постоял перед дверью, потом молча вышел из кабинета.
Мейсон взглянул на Деллу с видом победителя.
– Ну, – сказал он, – одна загадка разрешилась.
– Какая?
– Откуда поступил материал в этот скандальный листок. Оллгуд решил таким путем оказать давление на Визерспуна. Он не сомневался, что ему удастся провести меня.
– Но вы ведь сперва ему и правда поверили?
– Не совсем. Я ведь заметил, что его внутренняя система связи включена, так что девица в приемной может слышать каждое слово, сказанное нами. Вот почему я и велел Дрейку установить за ней слежку… А теперь не мешкай. Нам надо спешить в Эль-Темпло.
Она взяла со стола несколько хорошо отточенных карандашей и писчую бумагу.
– Наши чемоданы все еще в машине, так что я готова. Не забудьте заглянуть по дороге к Дрейку.
– Об этом я помню, спасибо.
Они вошли в кабинет Дрейка. Мейсон заговорил, не спуская глаз с минутной стрелки своих часов.
– У меня совершенно нет времени, так что постарайся все уразуметь без дополнительных вопросов. Произошло еще одно убийство. Полиция арестовала Джона Визерспуна. Похоже, у них были на то основания.
– Какими вещественными доказательствами они располагают?
– Пока не знаю. Меня же интересует следующее: Диана Бурр, жена убитого Рональда Бурра, уроженка Витсбург-Сити. Ей было восемнадцать-девятнадцать лет во время того, старого убийства. У Лэтвелла с Хорасом Эйдамсом произошла драка в день смерти первого. Лэтвелл пришел домой, забрал пистолет и исчез. Больше его жена не видела. Похоже на то, что убийство могло быть просто самообороной.
– Драка из-за женщины? – спросил детектив.
– Информацию я получил от миссис Денджердфильд. Выступать открыто она отказалась. Не разрешает мне использовать ее заявление официально, только в частном порядке. Над этим стоит поработать.
– Если так, тебе ничего не удастся доказать.
Мейсон нетерпеливо перебил приятеля:
– Все это лишь предисловие к тому, что я хочу сказать.
– Что именно?
– Диана Бурр – местная жительница. Она несколько раз покидала дом, возвращаясь между очередными замужествами. Бурр у нее четвертый, возможно, даже пятый муж. Не исключено, что он ей наскучил, она могла вернуться к кому-то из прежних своих мужей или найти нового. То же самое можно сказать и о самом Бурре. Не был ли он сначала ее любовником, а уже потом супругом? Короче, проверь, не из Витсбург-Сити случайно и сам Бурр?
– Ну а если да, что из того?
– Тогда попытайся выяснить, не был ли он знаком с Кориной Хассен.
– А тебе не кажется, что ты уповаешь на слишком большое количество совпадений?
– Черта с два, Пол, никаких совпадений и в помине не было. Если это то, что я предполагаю, то мы столкнулись с весьма тщательно продуманным преступлением. Визерспун – находка для шантажиста. Кто угодно мог все подстроить таким образом, чтобы заставить его основательно раскошелиться. Его гордыня, склонность к хвастовству, пристрастие к охоте и рыбной ловле… Познакомиться с ним проще простого, Пол!.. Да, да, все сходится. Подходит…
– Для чего подходит?
– Чтобы подвести его под обвинение в преднамеренном убийстве.
– Знаешь, Перри, я ровным счетом ничего не понимаю.
– Прости, но сейчас у меня просто нет времени на объяснения. Ты занимайся добыванием фактов, а потом все встанет на свои места.
– Что ты сделал с Оллгудом?
Мейсон брезгливо поморщился.
– Слегка показал ему зубы. Понимаешь, он выдал себя. Держу пари: сто против одного, что он-то и является владельцем этого скандального листка, именно он, благодаря этому листку у агентства нет недостатка в клиентуре. Ну а кроме того – какой простор для шантажиста!
– Получается, что блондинка действовала по его указанию?
– Провалиться мне на этом месте, если я знаю. Не исключено, что они все занимались вымогательством в своих личных интересах. Но материал о Визерспуне напечатал, вне всякого сомнения, сам Оллгуд. Когда я явился к нему и высказал кое-что, над чем ему пришлось основательно задуматься, он отреагировал мгновенно, опубликовав в листке ту самую заметку. Ну и послал мне вырезку. Если бы я поговорил с ним, он отправил бы ее Визерспуну. Визерспун, естественно, обратился бы за информацией к Оллгуду, и тот, конечно же, взялся бы провести расследование за баснословную сумму.
После некоторой паузы Дрейк с явной озабоченностью заметил:
– Я давно слышал о том, что Оллгуд греет руки на подобных играх, но ты, как мне кажется, крепко за него взялся, Перри. Только, к сожалению, ты ничего не сможешь доказать и…
– Черта с два, не смогу! Пусть только он попробует подать на меня в суд, тогда у меня будут развязаны руки, я доберусь до его регистрационных книг и живехонько…
Дрейк продолжал:
– Если все обстоит, как ты говоришь, то он проглотит обиду и не станет на тебя жаловаться.
– Я в этом не сомневаюсь, Пол! Ладно, что-нибудь придумаем. А пока нам пора ехать в Эль-Темпло, спасать Визерспуна… а может… Поехали, Делла!
Глава 16
Джону Визерспуну, которого временно поместили в камеру предварительного заключения при офисе шерифа, разрешили поговорить с его адвокатом в комнате для свидетелей, примыкающей к залу заседаний.
– Ничего более абсурдного и идиотского я в жизни своей не встречал! – кипятился Визерспун. – А все началось с идентификации этого проклятого утенка.
– Расскажите-ка все по порядку, – предложил Мейсон. – И спокойнее, прошу вас.