Джозефина Белл - Легкая добыча
– Ничего страшного. Спросим ее про газ завтра утром, как-нибудь при случае.
– При каком случае?
– Да найдется... Не забивай себе голову.
– Тебе придется раньше встать, чтобы успеть на работу.
– Встану, не волнуйся.
Рэй проснулся в шесть, в семь был уже одет, побрит, позавтракал и готов к выходу. Ночь он провел лучше, чем Мевис, которая во втором часу вставала, чтобы помочь Кэрол. У Дерека горячка спала и когда его уложили в свежеперестеленную постель в чистой пижаме, тот наконец уснул, слабый и обессиленный, но спокойный. Мевис просидела с Кэрол до пяти, а потом уснула так крепко, что не слышала, как Рэй вставал.
Когда он уходил, в доме было тихо. Дети Фреев еще спали. Джой тоже не было слышно. Рэй уехал довольный, будучи уверен, что кризис миновал и что вернувшись с работы найдет жену с дочкой дома и все в полном порядке.
Он ошибался. И понял это в тот момент, когда отворял входную дверь своего дома. Он снова ощутил запах газа, но гораздо сильнее, чем накануне вечером. На этот раз газ ударил удушающей волной, выталкивая его обратно в сад. Отшвырнув и затоптав окурок и зачерпнув поглубже воздух, он помчался в кухню.
Все краны у плиты были отвернуты. Газ бил в глаза, легкие разрывались от задержанного дыхания. Ему удалось кое-как закрутить краны и вновь выскочить в сад, где стоял, качаясь как пьяный, не соображая, что ему теперь делать.
Вышедший сосед задержался, чтобы спросить, что случилось. Рэй, с трудом справляясь с голосом, ответил. Удивленный и заинтересованный сосед зашел в сад Холмсов. Рэй заметил, что тот смотрит на окна второго этажа, и пояснил:
– Нас не было дома...
И тут же, пораженный, умолк. Мисс Траб! Он схватил соседа за плечо.
– Наша квартирантка! Наверное, она там!
Хотел снова кинуться в дом, но сосед удержал его.
– Можно задохнуться, не успев подняться наверх, а вы даже не знаете, там ли она. Нет ли у вас лестницы? Где ее окно?
Собрались еще соседи, привлеченные возбужденными голосами и суетой в саду дома номер двадцать шесть. Не прошло и десяти минут с того момента, как Рэй распахнул входную дверь, как уже принесли лестницу и выставили стекло запертого окна комнаты мисс Траб.
Та лежала на постели без сознания, хотя еще живая. Поспешно вынеся ее в сад, позвонили в скорую помощь и полицию. Все окна и двери распахнули и запах газа постепенно стал выветриваться.
Когда машина скорой помощи забрала мисс Траб, люди стали расходиться, возбужденные утренней сенсацией. Все сделали как надо – мужчины были полны удовлетворения от своей удачи и инициативы, женщины горды за своих мужчин. Жертва несчастного случая выглядела не слишком ужасно, а ее судьба еще оставалась неизвестна, и потому интригующа. Было о чем говорить и думать весь остаток дня.
Рэй, как только смог войти в дом, тут же позвонил в контору, чтобы объяснить свое отсутствие, а потом Мевис, чтобы рассказать, что случилось. Ей следовало оставаться с Кэрол, а он вечером заберет их домой. Состояние мисс Траб тяжелое, но ей должны сделать переливание крови сразу, как только привезут в больницу.
Мевис была настолько шокирована, что смогла выдавить только несколько слов. «Все дойдет до нее потом, постепенно», – подумал Рэй, кладя трубку. До его сознания то, что случилось, дошло только сейчас. Когда пришел инспектор Браун из районного отдела криминальной полиции, Рэй задумчиво стоял в саду, глядя на стоявший настежь дом. Полицейский, пришедший с Брауном, остался у ворот, разгоняя вновь собравшихся зевак.
– Хотите войти? – с унылой улыбкой спросил Рэй. – В прихожей уже безопасно – я заходил звонить.
– Пока еще нет. Прежде всего я хотел бы услышать от вас, что здесь произошло.
Рэй рассказал ему все, пояснив при этом, почему они с семьей провели ночь вне дома.
– Меня больше всего беспокоит то, – продолжал он, – что запах газа мы почувствовали еще в первый раз.
Браун вздрогнул.
– Что вы имеете в виду?
– Когда мы приехали за ребенком и вещами, моя жена почувствовала легкий запах газа. Я проверил краны – все были закрыты. Но запах отчетливо ощущался в кухне, и слабо – в холле. Я открыл в кухне окно, и, разумеется, все время действовала вытяжка. Наверху ничего не было слышно. Мы решили, что у мисс Траб на плитке что-то выкипело и что она плохо закрыла кран.
– Вы спрашивали ее об этом?
– Нет.
– Вы заметили, что что-то выкипело? Какой-то беспорядок на кухне?
– Нет. Я об этом даже не подумал, когда был в кухне. Это была мысль Мевис, но она не зашла проверить.
– Вы говорите, что открыли окно в кухне?
– Да.
– Сегодня утром оно еще было открыто?
Рэй задумался и удивился.
– Нет. Разумеется, нет. Ведь там было полно газу.
– Вы хорошо видели, что окно было закрыто?
– Не тогда, когда я кинулся закрывать краны. Я уж думал, что не успею. По крайней мере, не на одном дыхании. Думал я только о кранах и о том, как оттуда выбраться.
Браун кивнул, довольно улыбаясь. Молодой человек был отважен и рассудителен. Эти черты не всегда идут вместе.
– Можно осмотреть кухню изнутри?
– Разумеется.
Они обошли дом вокруг. Окно в кухню было взломано. Битое стекло валялось на дорожке и маленькой клумбе под окном. Клумба и газон истоптаны десятками ног. К стене прислонены пустые оконные рамы.
– Надеюсь, вы застрахованы, – сухо заметил инспектор.
– Да, мы застрахованы.
– Вот нечто странное – заметил Браун, указывая на большой кусок мха, прильнувший к стене дома.
Рэй вытаращил глаза.
– Это на вытяжке! Странно, откуда тут взялся мох?
Инспектор только покачал головой и пошел дальше.
Рэй показал окно мисс Траб, тоже выбитое. Принесенная соседями лестница все еще стояла у стены.
Инспектор Браун взобрался по лестнице. Пнул разбитое окно и, заслоняя нижнюю часть лица извлеченным из кармана платком, перегнулся внутрь.
Постель была в беспорядке, стоявшие рядом с ней столик и кресло опрокинули, когда в спешке выносили мисс Траб из комнаты, полной газа. Не считая этого, в комнате все было в порядке: одежда жертвы аккуратно сложена на комоде, туалетный столик убран. Инспектор не заметил ни письма, ни хотя бы записки. Убрав голову из окна, он сунул платок в карман и спустился вниз.
– Осмотрюсь, когда воздух очистится, – заявил он. – На вашем месте я пока не оставался бы дома. Газ тяжелее воздуха, он собирается внизу, так что опаснее всего в подвале. Вернитесь через несколько часов. Я тут оставлю кого-нибудь для охраны, так что причин волноваться не будет.
– Я не волнуюсь, – возразил Рэй, задетый покровительственным тоном инспектора. – Жене я уже сказал, что заберу ее вечером. Но на работу мне нужны кое-какие бумаги. Могу я пойти за портфелем?
– Он внизу?
– В холле на столе.
– Пожалуйста. Но не задерживайтесь.
Рэй задерживаться и не собирался. В холле все еще стоял запах газа, но слабее, чем когда он звонил. Схватив портфель, через минуту он уже опять был в саду, торопясь на работу.
– Вы не возражаете, если я позвоню в больницу? – спросил он Брауна, когда они вместе шли к воротам.
– Ради Бога, если хотите.
– Конечно хочу. Мы ее любили. Никогда бы не подумал... Я хочу сказать... Самоубийство! С чего, Господи Боже? Всегда держалась так спокойно...
Инспектор не ответил.
– Могу я заняться окнами? – спросил Рэй.
– Я это сделаю за вас, – неожиданно возразил Браун. – Хочу как следует осмотреться, пока все стоит, как было. Но до вечера все восстановим. Будьте спокойны.
Молодой человек хотел было признать эту вежливость проявлением профессиональной, а потому обидной опеки, но поведение инспектора было столь обезоруживающим, что ему ничего не оставалось, как сердечно поблагодарить.
Письмо от мисс Траб Рэй обнаружил в своем портфеле, когда пришел в бюро. Лежало оно в конверте, скрепленном с другим конвертом. Написано на нем было следующее: «Прошу доставить прилагаемый конверт, и пусть вас всех троих Господь благословит». Другой конверт был адресован «Миссис Френсис Мидоус. Даунсайд, Лондон Роад, Уэйфорд, Суррей». Конверт не был запечатан, и марки не было.
Рэй несколько минут разглядывал письмо, не зная, что делать. Тут явно было нечто странное. Письмо ничего не объясняло, но, судя по всему, нечто большее содержалось в письме неизвестной миссис Мидоус. И письмо не запечатано. Случайно или умышленно? А если намеренно, то для чего такие сложности?..
Рэй решил, что обычные нормы хорошего тона в этом случае не годятся. Он хотел знать, почему мисс Траб решилась на самоубийство. В конце концов, она сделала это в его доме, что повлекло за собой немалые осложнения для него и его семьи. И он имел право знать. И Мевис тоже. Возможно, все это нужно передать инспектору. Однако он припомнил, что хотя Браун и задавал массу вопросов и, казалось, относился к делу очень серьезно, но даже видя, как заинтересовался Рэй судьбой мисс Траб, не дал никаких пояснений. Разве обычное самоубийство всегда влечет за собой такое дотошное следствие? Рэй не знал, но полагал, что письмо миссис Мидоус может что-то объяснить. Так что он извлек его из конверта и прочитал.