Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл
— Это плохо, — сказал он. — Так дальше не может продолжаться. Я решил, что если ваш последний план провалится, Кэмпион, или, если опасность будет угрожать кому-нибудь из молодых, я пойду навстречу судьбе один. Это единственный путь.
Кэмпион не вмешивался, пока остальные высказывали свои протесты, а когда его молчание стало уж очень заметным, Джайлс раздраженно сказал:
— Мой Бог, Кэмпион, ты что, согласен с этой бредовой идеей? Мы не позволим сделать вам это, мистер Лобетт. Мы с вами, сэр. И мы пойдем до конца. Ты согласен со мной, Кэмпион?
Кэмпион медленно покачал головой. Священник понимающе кивнул.
— Думаю, что вам удобнее обсуждать свои дела без меня, — сказал он деликатно. — Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь, — и он вышел из комнаты.
Когда дверь за ним закрылась, Джайлс и Лобетты повернулись к Кэмпиону.
Происшествия ночи отложили на нем свой отпечаток. Под глазами лежали темные тени, взгляд за очками был невыразимо усталым, но дух его был бодр, как всегда, и голос по-прежнему звучал уверенно.
— Это довольно щекотливый вопрос, — начал он. — Есть важные факты, которые следует тщательно изучить. Во-первых, наш «старый друг» Симистер, который, как мы знаем, очень хочет оставаться неизвестным, решил, что у вас имеется ключ к его тайне. Так и есть, но он зашифрован, и вы сами не можете его прочитать. Он даже точно не знает, что именно у вас есть, и понимает, что может не узнать, даже если увидит, — Алберт сделал паузу и огляделся. — Тот, кто не понял, пожалуйста, поднимите руку. Все поняли? Хорошо! Я продолжаю. Симистер убедился, что невозможно выкрасть вас в Нью-Йорке, не подвергая себя риску, и решил так напугать вас, чтобы вы сами сбежали. И вы поехали в Европу. Тогда он придумал сенсационное убийство на борту корабля. Безвременная кончина моего бедного Хэйга похоронила эту затею. Теперь мы подходим к Мистери Майл. Здесь, как вы знаете, нас сразу же обнаружили. И первой жертвой был Сант Свизин. Но эту тайну еще предстоит раскрыть. Вернемся к маленькому Алберту, то бишь, ко мне. Как знаменитый сыщик приступил к работе? Прежде всего, он втерся в доверие клиента. Как он это сделал? Обратил внимание мистера Лобетта-старшего на тот факт, что на корабле находится Джо Грегори.
Судья повернулся к Марлоу.
— Это так. Пока Кэмпион не убедил меня, я считал, что это просто какой-то искатель приключений. Я не предполагал, что вы слышали о Грегори. Несколько лет назад я засадил его в тюрьму. Он был один из людей Симистера. Когда я узнал, что он плывет на том же корабле, это произвело на меня большое впечатление.
— Но давайте продолжим, — сказал Кэмпион. — Именно поэтому судья пришел к мысли, что ему надо скрыться. Он согласился со мной, что только в этом случае мы могли увидеть, что они начнут делать дальше. Так возник план исчезновения мистера Лобетта. Все шло хорошо, не считая парочки промахов, результатом которых стали приключения Бидди.
— Ты действительно ожидаешь гангстеров в любую минуту? — спросил Марлоу.
— Едва ли, — ответил Кэмпион. — Мы многое узнали через Кнэпа и Бидди. Нам теперь точно известно, кто наши враги, за единственным исключением. Мы не знаем, кто такой Симистер, очень возможно, что это известный и уважаемый человек, например Премьер или министр внутренних дел.
— Вы не думаете, что неподалеку может находиться кто-то из его людей? — спросил судья Лобетт.
— Все зависит от того, что вы имеете в виду, — сказал Кэмпион. — Например, Датчет — один из них. Конечно, он в данный момент второстепенная личность. И здесь наше небольшое преимущество. Если кто и скомпрометировал себя и своих подручных, так это Датчет. И вполне вероятно, что в такой ситуации может появиться сам Симистер, чтобы довести дело до конца. Это нам и нужно.
— И все же мне до конца не ясен твой план, — сказал Марлоу.
После некоторого колебания Кэмпион обратился к судье:
— Я хочу, чтобы вы вернулись в Мистери Майл вместе со мной. Я выбрал Мистери Майл, поскольку мы хорошо знаем это место. Они не преминут напасть на нас. И тут все решится: или они нас, или мы их. События будут стремительными и, вероятно, окончательными. Что скажете?
Глаза судьи заблестели. Предложение соответствовало его характеру.
— Я согласен, — сказал он.
— И я тоже, — оживился Марлоу. Кэмпион покачал головой.
— Прости, но мы с твоим отцом поедем одни. Это решено.
— Да, это решено, — подтвердил старый Лобетт. — Послушай, Марлоу. Я буду в этом участвовать, поскольку без меня нельзя. Но кто-то должен присматривать за Изабель. Это не только потому, что ты мой сын и должен продолжить мою работу, если со мной что-то случится. У нас есть Изабель, и все мои помыслы о ней…
Молодой человек беспомощно посмотрел на него.
— Но я не могу позволить, чтобы ты и Кэмпион рисковали одни, отец. Почему Кэмпион?
— Для меня это обычное, будничное дело, — беззаботно возразил Кэмпион. — Ты, кажется, забыл мой профессиональный статус.
— Верно, — сказал судья. — Ты и Паджет, Марлоу, выходите из игры.
— Ерунда! — сказал Джайлс. — Я еду. Никто из вас не знает Мистери Майл так хорошо, как я. Я — тот человек, который вам нужен. И у меня есть две здоровые руки, не то, что у Марлоу. Должен признать, что и голова моя никогда так ясно не работала.
Кэмпион задумался.
— В этом что-то есть, — сказал он.
— А как же твоя сестра? — спросил судья Лобетт. Джайлс посмотрел на Марлоу.
— Я думаю, с ней все будет в порядке, — ответил он. Судья взглянул на сына вопрошающе.
— Это так? Тогда ты возвращаешься в город, как только отдохнешь. Что вы скажете в отношении Джайлса Паджета, Кэмпион?
— Не вижу причин, чтобы ему не ехать с нами, — медленно произнес Кэмпион.
— Мне это не нравится, — сказал Марлоу.
— Договорились! — твердо сказал Лобетт. — Что дальше, Кэмпион?
— Спать. Сон лучше всего восстанавливает силы. Нам надо прибыть в Мистери Майл ночью. Пока мы здесь в безопасности. Марлоу, тебе тоже следует отдохнуть. Мы высадим тебя на ближайшей железнодорожной станции.
— Будьте вы неладны! — воскликнул Марлоу. — Я теперь не засну.
— Любитель, — снисходительно улыбнулся Кэмпион. — Я буду спать, как младенец.
Вскоре путешественники были устроены в спальне, тихой и прохладной, а когда проснулись, то обнаружили, что их ждала еда, достаточная для небольшой армии, идущей в бой.
Около девяти вечера они закончили трапезу. Никто посторонний в деревне не появлялся, и Кэмпион задумался.
— За квартирой, должно быть, следят, — сказал он. — Я думаю, что у них есть человек. Вполне вероятно, что и они приходят в себя после прошлой ночи, и, может быть, не подадут признаков жизни день или два.
— Жаль, что я не с вами, — в который раз подосадовал Марлоу. — Моя рука вовсе не так болит, как это может показаться!
Судья повернулся к нему.
— Мы всё решили сегодня утром, сын. Ты едешь прямо в город и отвезешь это письмо Изабель.
— Ты вышел из игры, а мне хочется хорошенько избить кого-нибудь, — сказал Джайлс. — Боже, помоги Кейтлу, если не произойдет ничего более серьезного!
— Ты поедешь поездом десять тридцать из Вудбриджа, Марлоу. Мы попадем в Мистери Майл примерно часом позже. Вы готовы?
Осознание серьезности предстоящего вернулось, и хотя Кэмпион держался как всегда беззаботно, все притихли.
Аларик Вате открыл ворота, и автомобиль бесшумно выехал.
Они двигались без задержки и остановились только для того, чтобы высадить Марлоу в Вудбридже. Отец и сын обменялись рукопожатием. Джайлс наклонился к другу.
— Следи за малышками, — сказал он и добавил смущенно: — Передай Изабель, что я люблю ее…
Марлоу кивнул.
— Завидую тебе, старик, — искренне сказал он. — А от тебя что-нибудь передать, Кэмпион?
— Скажи Бидди: «Улыбаясь, мальчик умер», — смеясь, ответил Кэмпион. А еще скажи ей, что у нее останется Аутоликус, — добавил он более серьезно. — И Лаг тоже, если она захочет. Женщина вряд ли забудет меня, если рядом с ней будут эти двое…
Машина рванулась и понеслась в сторону Мистери Майл.
26. Один конец тайны
Когда «Бентли» приблизился к Мистери Майл, до них донесся запах моря. Ночь была темной, душной, и чувство подавленности, владевшее ими, усиливалось.
Судья Лобетт дотронулся до плеча Кэмпиона.
— Теперь, когда Марлоу нет, я готов рассказать вам все, что знаю.
Кэмпион остановил машину на обочине.
— Думаю, самое время… — Кэмпион выключил фары и приготовился слушать.
— Вот как я вижу все это дело, — начал судья. — Я не знаю, рассказал ли вам Марлоу, что в течение всей своей службы в Штатах я преследовал гангстеров Симистера. Мы так и не смогли догадаться, кто скрывается за этим именем, кто этот таинственный главарь. Однажды я получил кое-какие сведения, которые могли послужить ключом к разгадке. Это было уже после моего ухода со службы. Полиция организовала что-то вроде специального комитета для расследования этого дела. Я тоже был приглашен. В то время в тюрьме находился человек по имени Кулсон. Он был замешан в деле, связанном с наркотиками, где погибло несколько полицейских. Кулсон был человеком Симистера. В тюрьме он заболел и оказалось, что у него рак. Он умирал, когда комитет предложил мне посетить его, что я и сделал. Он очень хотел умереть дома, мечтал провести свои последние дни с женой. Я пришел к выводу, что он уже не представляет опасности и добился его освобождения. Он поклялся мне, что у него есть то, что он считает ключом для опознания Симистера. Когда после многих хлопот я получил «это», то решил, что меня разыгрывают. Но Кулсон был серьезен, и я поверил, что держу в руках ключ, который поможет разрешить загадку.