Эрл Гарднер - Дело об оборотной стороне медали
Звонок еще раз требовательно зазвенел. Мейсон встал с кровати и прямо в пижаме двинулся к входной двери. На ходу он остановился, задумчиво поскреб подбородок с отросшей за ночь щетиной и повернул в комнату. Из ящика бюро адвокат взял револьвер, подумав при этом, что был на стрельбище последний раз, наверное, с полгода назад. Он проверил заряжен ли барабан.
Затем Мейсон снова направился к входной двери и услышал очередную трель звонка.
Мгновение Мейсон размышлял не позвонить ли Дрейку или Трэггу. Но передумал.
Он решительно включил в коридоре свет и громко спросил деланно сонным голосом:
– Кто там?
– Важное сообщение мистеру Мейсону от лейтенанта Трэгга, – сразу же откликнулся голос за дверью. – Откройте, пожалуйста.
– Я не одет, – сказал адвокат. – Передайте сообщение на словах.
– У меня запечатанный конверт и я обязан вручить его лично вам в руки.
– Я разрешаю вам вскрыть конверт и прочитать письмо, – произнес Мейсон, несколько отодвигаясь от двери, чтобы не попасть под револьверные пули в случае чего.
– Мне все равно нужна ваша подпись, что вы получили послание, – сказал мужчина за дверью. – Вы можете пойти одеться, я подожду.
– Нет, – твердо ответил Мейсон, прижимаясь к стене рядом с дверью и держа перед собой револьвер. – Передайте Трэггу, что если он хочет связаться со мной, пусть звонит в «Детективное агентство Дрейка», мне все передадут. Я пошел спать.
Адвокат громко щелкнул выключателем, оказавшись в темноте.
Вместо ответа две пули на уровне груди Мейсона пробили дерево двери.
Адвокат был готов к чему-то подобному. Решение пришло мгновенно. Он с диким криком боли бухнулся на колени, застонал и стих.
– Как вы себя чувствуете, мистер Мейсон? – раздался насмешливый голос за дверью и пули пробили дверь снизу, долженствуя впиться в упавшее тело.
Мейсон быстро и бесшумно встал на ноги и вновь прижался к стене. Сердце его стучало о грудную клетку, но внешне он был спокоен и ожидал: решиться ли преступник проверить дело рук своих или уберется восвояси?
Внезапно Мейсон почувствовал утренний холод и слегка поежился – все-таки он был в одной пижаме и тапках на босу ногу.
В скважину дверного замка протискивали какой-то металлический предмет. Мейсон крепче сжал рукоятку револьвера.
Язычок замка щелкнул и дверь распахнулась, скрывая адвоката от глаз взломщика. Не увидев на полу распростертого тела, убийца сделал несколько шагов внутрь по коридору, вглядываясь в темноту.
Это был тот самый человек, с фигурой и в костюме адвоката, который вломился больше недели назад в квартиру Деллы Стрит и получил по голове удар сковородкой.
Мейсон не стал дожидаться, пока убийца осмотрится и вновь пустит в ход оружие. Адвокат стремительно вышел из укрытия и со всех сил ударил по затылку убийцы рукояткой револьвера и чуть присел, готовясь подхватить его и сразу же затащить в спальню.
Шляпа, точно такая же как у самого адвоката, слетела с головы преступника, а сам убийца обмяк и словно превратился в резиновую куклу, Мейсон едва смог удержать его. Неожиданно адвокат буквально спинным мозгом почувствовал опасность и вместе со своей жертвой резко развернулся на сто восемьдесят градусов.
И тут же из коридора раздалось еще два выстрела. Мейсон четко почувствовал смертельный обжигающий полет в нескольких дюймах над головой и плечом. Тело первого убийцы дернулось в его руках и Мейсон выстрелил из-под бездвижной руки оглушенного гангстера – в четырехугольнике дверного проема на фоне ярко освещенного коридора фигура мистера Реймса представляла собой превосходную мишень.
Второй убийца даже сообразить не успел, что происходит – пуля сразила его наповал.
В это время первый нападающий зашевелился, открывая глаза и Мейсон был вынужден еще раз треснуть его рукояткой револьвера по голове – ничего, она у злоумышленника крепкая, раз не раскололась словно тыква после удара Деллы сковородкой.
Мейсон быстро выскочил в коридор, держа револьвер в руке и готовый к любым неожиданностям. Все было тихо, никто из соседей не открывал двери и не интересовался происходящим. Нападающих явно было всего двое. Мейсон склонился над телом – на стрельбище бы так точно не попал, ровнехонько между глаз. Убитый был очень похож на мистера Реймса, но это был не тот человек – в первый миг Мейсон вновь обознался. Он поднял левую руку убитого: на ладони красовался старый бледный шрам.
Мейсон взял труп под мышки и, с трудом развернув, принялся затаскивать тяжелую тушу в квартиру. Ему пришлось прежде втащить в спальню более легкого лже-мейсона, еще раз для профилактики стукнув его по голове, а затем уж затаскивать тело лже-реймса, чтобы закрыть дверь. Крови в коридоре не было – во лбу убитого красовалась маленькая аккуратная дырочка и все. Может, в профессиональные убийцы пойти? – мысленно усмехнулся Мейсон и протер рукой лоб – ладонь оказалась вся в крови.
Мейсон закрыл входную дверь, быстро прошел в спальню и включил большой свет. Он подошел к телефону, снял трубку, уже начал было набирать номер, но передумал – неудачливый убийца мог в любой момент прийти в себя, а упустить его снова Мейсон не мог себе позволить. Кинув быстрый взгляд на неубранную постель, еще хранившую его тепло, Мейсон подошел к шкафу и распахнул створки. Выдернул из старых брюк брюшной ремень, проверил его на крепость – все в порядке. Длины ремня тоже должно хватить.
Мейсон оглядел спальню о чем-то размышляя. Наконец, решение пришло ему в голову.
Он подставил стул к распахнутой двери, с трудом усадил раненого, крепко связал ему за спиной руки и, пропустив через спинку стула, крепко примотал ремень к дверной ручке, вспомнив, как один пожилой моряк учил Мейсона вязать морские узлы.
Адвокат проверил, насколько свободны движения пленного и, удовлетворенно кивнув, прошел в ванную комнату.
Под душем он обдумал сложившуюся ситуацию, тщательно побрился, насухо вытерся, прошел в спальню и, посмотрев на пленника, принялся одеваться в повседневный костюм.
Затем он подошел к телефону и, еще мгновение подумав, решительно набрал домашний номер Пола Дрейка.
– Доброе утро, Пол, – сказал он, когда на том конце провода подняли трубку.
– Привет, Перри, – раздалось в ответ. – Действительно утро. Как это тебя не угораздило в три часа позвонить?
– Оставь шутки, Пол, – попросил Мейсон.
– Что случилось? – сразу же забеспокоился Дрейк.
– Минут двадцать назад ко мне в квартиру позвонились двое убийц от мистера Икса.
– И ты не открыл дверь? Правильно. Сейчас я сяду на телефоны и обеспечу охрану…
– Пол, все совсем не так, как ты думаешь, – перебил адвокат. – Они с_а_м_и_ открыли дверь, после нескольких выстрелов.
– Тогда почему ты жив?
– А ты хотел, чтобы я умер?
– Не говори глупостей, Перри! – рявкнул детектив. – Рассказывай, что произошло?
– В общем, сейчас это не важно, – ответил Мейсон. – Важен результат. Тот, что изображал из себя мистера Реймса при игре в покер лежит у меня в коридоре с дырой во лбу, а тот, что являлся к Делле тогда, полторы недели назад, сидит связанный и без сознания.
– Ну и ну! – только и сказал Дрейк. – И что ты теперь собираешься делать?
– Сейчас позвоню Трэггу и все сообщу ему. А пока он едет, попробую привести моего двойника в чувство и постараться его разговорить.
– Ты тогда лучше сперва развяжи ему язык, а потом зови Трэгга.
– Мы же с ним работаем вместе, забыл?
– Все равно, не мне тебе объяснять, что полицейский, он и на необитаемом острове – полицейский. Что ты хочешь от меня?
– Чтобы ты подъехал на своей машине к моему дому, – сказал адвокат. – Встань неподалеку от подъезда на другой стороне улицы и жди меня. Что бы ни случилось, не выходи из машины. И постарайся не бросаться в глаза.
– Я тебя не понял, Перри. Что должно случиться?
– Так или иначе, я сейчас сообщу о происшедшем Трэггу или другому полицейскому. Приедет скорая, возможно, проведают о случившемся журналисты. А я хочу иметь возможность ускользнуть от всех если понадобится…
– А если я увижу подозрительных типов?
– Сомневаюсь, Пол. Мистер Икс не так умен, как хочет казаться. Он просто в бешенстве, вот и все…
– Тогда тем более…
– Ну, – вздохнул адвокат, – если что заметишь, то напротив моего дома есть телефонная будка, сразу же позвони мне, а я решу, что делать.
– Договорились, Перри. Я уже сижу в машине и мчусь к тебе.
Адвокат повесил трубку и задумчиво почесал подбородок.
Позади него раздалось шевеление.
Мейсон резко повернулся. Пленный убийца дернулся, не приходя в сознание, и снова затих. Мейсон подошел к нему. Плащ раненого уже пропитался кровью. Мейсон быстро ослабил на нем галстук, расстегнул жилет и рубашку, оторвав в спешке несколько пуговиц – впрочем, он и не старался действовать аккуратно. Пуля попала в правое предплечье гангстера и рана не должна быть смертельной. Но крови вытекло много. Мейсон прошел к аптечке и достал нашатырь. Взяв в руку свой револьвер, он поставил рядом с дверью второй стул, сел и поднес флакончик к носу убийцы.