Kniga-Online.club
» » » » Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт

Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт

Читать бесплатно Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт. Жанр: Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Гертруда, но хотела быть уверенной либо в его невиновности, либо в виновности. Я ничего не принимала на веру.

В эту ночь в Солнечном вновь появилось привидение. Лидди спала в будуаре Луизы на диване. Когда стало темнеть, она забаррикадировала все входы в апартаменты Луизы, которые, как известно, располагались рядом с винтовой лестницей, и ничто, кроме самых необычайных событий, не могло ее заставить оказаться рядом с лестницей после наступления темноты. Должна признаться, что и мне это место казалось зловещим, но в этом крыле мы зажигали свет во всех комнатах, и пока в полночь свет не выключался, эта часть дома выглядела веселой, если, конечно, не знать о том, что там произошло.

В пятницу ночью я отправилась спать, твердо решив, что усну немедленно. Отбросив все беспокойные мысли, я постаралась расслабиться и вскоре уснула. Во сне я видела, что доктор Уолкер строит свой новый дом прямо у моих окон, и слышала, как стучат молотки. Проснувшись от их стука, я поняла, что это стучат в мою дверь.

Я тотчас же встала с постели и направилась к двери. Стук прекратился, и кто-то начал шептать в замочную скважину:

— Мисс Рэчел, мисс Рэчел!

— Это ты, Лидди? — спросила я, держась за ручку двери.

— Ради Бога, впустите меня, — зашептала она.

Лидди стояла, прислонившись к двери, потому что, когда я открыла ее, она просто упала в комнату. Лицо ее было зеленовато-белого цвета, на плечи накинут халат в красную и черную полоску.

— Послушайте, — говорила она, стоя посреди комнаты и держась за меня. — О, мисс Рэчел, это призрак мертвеца стучится к нам в дом, хочет, чтобы мы впустили его!

Действительно, кто-то стучал совсем рядом с нами. Но звук был приглушенный, трудно было установить, откуда он исходит. Он то приближался, то удалялся: где-то под нами слышалось три удара, потом пауза, потом еще три удара, но уже со стороны стены.

— Это не призрак, — сказала я уверенно. — Если бы это был призрак, он не стал бы стучать, а вошел в дом через замочную скважину. — Лидди в ужасе посмотрела на замочную скважину. — Кажется, кто-то пытается пробраться в дом.

Лидди дрожала крупной дрожью. Я попросила принести мне тапочки, она же принесла варежки. Я сама нашла все необходимое и собралась позвать Хэлси. Как и в прошлый раз, света в доме не было. В коридоре было темно, там горел лишь небольшой ночник — керосиновая лампа. Я прошла через коридор в комнату Хэлси. Не знаю, чего я боялась, но почувствовала облегчение, когда увидела, что он крепко спит.

— Просыпайся, Хэлси, — стала я трясти его.

Он немного пошевелился. Лидди стояла в дверях, боясь, как всегда, остаться одна в коридоре, но стесняясь войти в спальню. Вдруг все ее стеснение испарилось. Она тихо вскрикнула, вскочила в комнату и встала, держась за спинку кровати Хэлси. Хэлси в это время начал просыпаться.

— Я видела привидение, — зашептала она. — Это женщина, вся в белом. Она была в конце коридора. Я не обратила на ее слова никакого внимания.

— Хэлси, — повторила я настойчиво, — кто-то пытается ворваться к нам в дом. Вставай поскорее!

— Это не наш дом, — сонно ответил он и сел на постели. — Ладно, тетя Рэй, — он все еще продолжал зевать, — если вы позволите мне одеться…

Мне с трудом удалось вывести Лидди из спальни. Она ничего не хотела слушать, поскольку видела привидение, и ничто не могло заставить ее выйти в коридор. Но я все же увела ее в свою комнату, Лидди была полумертвая от страха, и я уложила ее в свою кровать.

Стук, который, казалось, прекратился, послышался снова. Но теперь стучали слабее, через несколько минут к нам присоединился Хэлси. Он стоял и слушал, стараясь установить, где стучат.

— Дай мне мой револьвер, тетя Рэй, — попросил он, и я достала револьвер, тот, который нашла в клумбе, и протянула его Хэлси. Он увидел Лидди, лежавшую на кровати, и сразу понял, что Луиза в своем крыле осталась одна-одинешенька.

— Я займусь этим парнем, кем бы он ни был, тетя Рэй, а вы идите к Луизе, пожалуйста. Она может проснуться и испугаться.

Итак, несмотря на протесты Лидди, которая не хотела оставаться одна, я направилась в восточное крыло дома. Возможно, я слишком быстро проскочила мимо этой проклятой винтовой лестницы. Я слышала, как Хэлси тихонько спускается вниз по главной лестнице, как скрипят ступени. Постукивание прекратилось, воцарялась зловещая тишина. Потом вдруг почти под своими ногами я услышала женский крик, ужасный крик. Он смолк так же внезапно, как и возник. Я буквально окаменела, сердце мое сжалось. В наступившей тишине оно так колотилось, словно; вот-вот вырвется наружу. Я бросилась в спальню Луизы. Ее там не было!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Я стояла и смотрела на пустую кровать. Одеяло откинуто. Розовый халат Луизы, который лежал на кровати у нее в ногах исчез. При слабом свете ночника я видела, что комната пуста. Я взяла лампу, но руки мои дрожали, и я поставила ее на место, Направившись к двери.

В коридоре послышались голоса. Гертруда бежала ко мне.

— Что случилось? — кричала она. — Что это за шум? Где Луиза?

— Ее нет в комнате, — сказала я с глупым видом. — Думаю, кричала она.

К нам присоединилась Лидди с лампой в руках. Мы стояли у винтовой лестницы и смотрели вниз, в темноту. Потом услышали быстрые шаги Хэлси. Он подбежал к нам.

— Никто не пытался ворваться в дом. Я слышал, кто-то визжал. Что это было?

По нашим расстроенным лицам он все понял.

— Кто-то кричал там, внизу. Луиза исчезла, — сообщила я.

Хэлси схватил у Лидди лампу и помчался по винтовой лестнице на первый этаж. Я бежала за ним, но медленнее. Нервы мои были напряжены. Я была будто парализована, ноги меня не держали. Спустившись с лестницы, Хэлси вдруг громко вскрикнул и уронил лампу на пол.

— Тетя Рэй, — позвал он меня.

Внизу у лестницы лежало распростертое тело Луизы Армстронг. Голова ее упиралась в нижнюю ступеньку, халат был распахнут…

Но она была жива. Хэлси поднял ее на руки, Гертруда и Лидди побежали за лекарством. А я опустилась на эту злосчастную ступеньку, потому что не могла стоять, и стала думать: когда же, ну когда все это кончится?! Луиза все еще не приходила в себя, но дыхание ее стало ровным, и я предложила отнести ее в спальню и положить на кровать. Ужасно было увидеть ее лежащей на том же месте и почти в той же позе,

Перейти на страницу:

Мэри Робертс Райнхарт читать все книги автора по порядку

Мэри Робертс Райнхарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Винтовая лестница. Стена отзывы

Отзывы читателей о книге Винтовая лестница. Стена, автор: Мэри Робертс Райнхарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*