Эрл Гарднер - Дело о мрачной девушке
– Интересно, секретарша твоя уже дозвонилась или…
Как раз в это мгновение зазвонил телефон, и Мейсон схватил трубку. Он услышал возбужденный голос Фрэнсис Челейн:
– Что случилось? Они мне не дают здесь газет.
– Спектакль начинается, – ответил адвокат.
– Что вы имеете в виду?
– Полиция арестовала Роба Глиасона по обвинению в убийстве.
Адвокат услышал, как на другом конце провода охнули от изумления, и продолжил:
– Они идентифицировали трость, которой убили Эдварда Нортона. Она принадлежит Робу Глиасону.
– Но Роб его не убивал! – воскликнула она. – Он заходил к моему дяде, и они страшно поругались, но… Роб забыл свою трость у дяди в кабинете и…
– Это неважно, – прервал ее Мейсон. – Есть шанс, что нас подслушивают. Возможно, полиция посадила своих людей, которые подключаются ко всем моим телефонным разговорам. Вы мне все расскажете, когда приедете в офис. Берите такси, немедленно отправляйтесь ко мне и будьте готовы сдаться полиции.
– Вы хотите сказать, что они и меня арестуют?
– Да, я сам сдам вас под стражу.
– Но они еще не предъявили мне обвинения в убийстве?
– Собираются. И я заставлю их поторопиться.
– А вы должны это делать?
– Вы сказали, что верите мне. Я утверждаю, что должен.
– Я буду у вас примерно через полчаса.
– Жду вас, – сказал Мейсон и повесил трубку.
Минуту спустя он снова связался по внутреннему телефону с секретаршей.
– Делла, позвони в окружную прокуратуру. Я хочу переговорить с Клодом Драммом.
Адвокат повесил трубку и посмотрел на журналиста.
– Послушай, – заговорил Неверс, – ты здесь наступаешь на собственную мозоль. Если ты сообщишь окружному прокурору, что собираешься сдавать девчонку, то они установят слежку за твоей конторой и заберут ее, как только она подъедет к зданию. Они предпочтут сами арестовать ее.
– Именно поэтому, – кивнул Мейсон, – я и хочу, чтобы ты послушал, что я буду говорить представителю окружного прокурора. Чтобы не осталось недопонимания.
Зазвонил телефон, и Мейсон снял трубку.
– Алло! Алло, мистер Драмм? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон. Насколько я понимаю, Робу Глиасону предъявлено обвинение в убийстве Эдварда Нортона?
– Ему предъявлено обвинение как одному из соучастников, – голос Драмма был холодным и осторожным.
– А есть еще и второй? – спросил Мейсон.
– Да, возможно.
– Обвинение уже официально предъявлено?
– Пока нет.
– Маленькая птичка сообщила мне, что вы хотите назвать Фрэнсис Челейн второй соучастницей.
– И что же из этого? – тем же тоном спросил Драмм. – Зачем вы мне звоните?
– Чтобы сообщить вам, что Фрэнсис Челейн сейчас направляется к вам в прокуратуру, чтобы сдаться под стражу.
На какое-то мгновение Драмм замолчал, а затем спросил:
– Где она сейчас?
– Где-то на пути между тем местом, где была, и вашей конторой – в дороге, – ответил адвокат.
– А она собиралась делать какие-нибудь остановки? – осторожно спросил Драмм.
– Не могу вам ответить.
– Хорошо. Когда она появится, мы будем рады ее видеть.
– А как насчет того, чтобы выпустить ее на свободу под залог? – спросил Мейсон.
– Обговорим этот вопрос после того, как она сделает нам заявление.
Мейсон улыбнулся:
– Я не хочу, чтобы между нами оставалось недопонимание, мистер Драмм. Я сказал вам, что она собирается сдаться под стражу. Заявлений не будет.
– Мы бы хотели задать ей несколько вопросов.
– Прекрасно. Вы можете задавать ей столько вопросов, сколько пожелаете. Она будет только рада, если вы это сделаете.
– А она станет на них отвечать?
– Нет. Отвечать буду я. И говорить буду только я.
Мейсон услышал раздраженный возглас Драмма на другом конце провода и повесил трубку.
Неверс посмотрел на него усталыми глазами:
– Они тебя обманут. Они догадаются, что она обязательно заедет к тебе, и пошлют сюда людей, чтобы арестовать ее. Они представят, что она была арестована, а не сдалась полиции.
– Нет, – возразил Мейсон. – Они думают, что она прямо направляется из клиники в окружную прокуратуру. И в любом случае, ты ведь слышал наш разговор. Это поможет избежать неоднозначного толкования.
Мейсон открыл ящик письменного стола, достал бутылку пшеничной водки и стакан. Репортер отодвинул стакан обратно к адвокату и поднес бутылку к губам. Изрядно отхлебнув, он улыбнулся Мейсону:
– Моя первая жена терпеть не могла мыть посуду, так что я отучился ее пачкать. Понимаешь, Мейсон, у меня было тяжелое утро, уже несколько ночей подряд я не могу как следует выспаться. Если я положу ее в карман, то это поможет мне не заснуть на ходу.
Адвокат протянул руку и взял бутылку у Неверса.
– А если она останется у меня в столе, я точно буду знать, что ты не переборщишь.
– В таком случае мне следует отправляться вниз за фотографом, – заявил Неверс, встал с кресла и пошел к двери.
Он вернулся через пять минут вместе с фотографом, который в одной руке нес фотоаппарат, а в другой – треножник. Фотограф, не теряя времени, профессионально осмотрел кабинет, определяя, в каком углу лучше освещение.
– Какой у нее цвет лица? – поинтересовался он.
– Золотистые волосы, темные глаза, высокие скулы, хорошая фигура, – сказал Мейсон. – Насчет позирования у вас с ней проблем не будет. Она прекрасно знает, как лучше подать себя.
– Я хочу, чтобы она села вот в это кожаное кресло, – пришел к выводу фотограф.
– Значит, сюда и сядет, – согласился Мейсон.
Фотограф поднял шторы, установил треножник, настроил и сфокусировал фотоаппарат большого размера и приготовил вспышку.
– Почему вы не пользуетесь электрическими лампочками? – поинтересовался Мейсон, наблюдая, как фотограф засыпает порошок. – Насколько мне известно, с ними получаются лучшие результаты, а комната не наполняется дымом.
– Попробуйте сказать нашему редактору, как проводить ревизию счетов, – ответил фотограф. – К тому же это ваш кабинет, а меня дым не беспокоит.
Неверс улыбнулся Мейсону:
– Как видишь, мы работаем в «Стар» в атмосфере взаимопонимания и сотрудничества.
Мейсон посмотрел в потолок и пробормотал:
– Я думаю, мне придется на полчаса прекратить работу только потому, что вы экономите на вспышке.
– Дай ему глотнуть из той бутылочки, – предложил Неверс, – и тогда, не исключено, дыма будет поменьше.
Мейсон достал бутылку из стола и протянул фотографу.
– Мне почему-то кажется, – снова заговорил Неверс, обращаясь к адвокату, – что ты опять приготовил кролика, которого вытащишь из шляпы.
– Приготовил, – кивнул Мейсон.
– Ладно, Билл, – повернулся Неверс к фотографу, – сделай фотографию адвоката за столом. Надо бы разложить несколько справочников и бумаг. И бутылку-то уберите, ради бога.
– Не тратьте зря пленку, – заявил Мейсон. – Они все равно напечатают только фотографии в зале суда или в паре с Фрэнсис Челейн.
Харри Неверс задумчиво посмотрел на него и ответил своим усталым голосом:
– Не будь так уверен. Все зависит от того, что ты там приготовил. Последнее время ты неоднократно всех удивлял, и я приберегу эти снимки на случай, если они нам вдруг понадобятся. Работая с тобой, никогда не знаешь, что ты выкинешь в следующее мгновение.
Мейсон внимательно посмотрел на журналиста:
– А не хочешь ли ты случайно сказать, что идут разговоры о том, что меня могут арестовать как соучастника после совершения преступления?
Неверс усмехнулся:
– У тебя прекрасно работает голова, но своеобразная манера ведения дел и представления клиентов. Раз уж ты это упомянул, я вспомнил, что поговаривают о том, что ты получил украденные деньги в качестве гонорара и не сдал их полиции.
Мейсон с укором посмотрел на него:
– Если бы я получил деньги, подумай, в каком положении оказалась бы моя клиентка, если бы я пришел к окружному прокурору, положил их ему на стол и заявил: «Вот они».
– А ты получал от своей клиентки тысячедолларовые купюры? – спросил Харри Неверс таким тоном, словно и не рассчитывал услышать ответ.
Мейсон махнул рукой:
– Если бы и да, то деньги были бы у меня или при себе, или где-то в конторе. А в конторе все обыскали сверху донизу.
– Сегодня утром?
– Ночью, – сообщил ему Мейсон.
Неверс повернулся к фотографу:
– Сделай три снимка, Билл: за столом, стоя и лицо крупным планом.
Глава 16
Фрэн Челейн сидела в большом кожаном кресле и смотрела на фотоаппарат, установленный на треножнике. Потом она повернулась к Мейсону и улыбнулась измученной, трогательной улыбкой.
– Вот так и улыбайтесь, – сказал фотограф.
– Секундочку. Можно вас попросить немного показать ножку?
Фрэн Челейн продолжала устало улыбаться. Она опустила руку и на дюйм или два приподняла юбку.
– Смотрите в объектив, – снова подал голос фотограф.
– Еще рано! – закричал Неверс. – Не совсем то, что требуется. Еще чуть-чуть приподнимите.