Джеймс Чейз - Игра без правил
– Что мы будем делать, если Эд не приедет?
– Мы все равно улетим, с ним или без него, а все равно улетим. Иначе нас накроют.
– А Хаскет нас возьмет без дела? Что мы скажем ему про Дикса?
– Оставь это мне, – мрачно заявил Джо. – Он нас возьмет.
– Ну, чего ты злишься?
– Ладно, закрой пасть. Пойдем тяпнем по маленькой. Хлопнула дверь, и голоса опять зазвучали приглушенно. Я все же узнал кое-что.. Они улетают в десять вечера и ждут Дикса, который где-то застрял. Дикс не выходил у меня из головы. Если у него лицо в краске, то как он минует полицию по пути сюда? Видно, он притаился где-то в Лондоне. Осторожно передвигаясь, я обследовал комнаты наверху. Комната над тем местом, где находились Джо и Луи, была обставлена кое-какой мебелью: шкаф, буфет, стол. Буфет был вместительный, и я мог в нем спрятаться. Я открыл его дверцу, чтобы исчезнуть в нем в случае необходимости.
Я подошел к окну и увидел, как Джо и Луи пошли к воротам. В следующей комнате мне попался на глаза чемодан. Замок открылся легко. Среди кучи барахла лежали двадцать или тридцать мешочков. Я развязал один из них: в нем находилась целая куча небольших алмазов. Это была часть похищенного из фургона. Я закрыл чемодан и задумался, что бы мне предпринять? Звук шагов в холле заставил меня подойти к двери и прислушаться к происходящему.
– Один из нас должен сходить в деревню за газетой, – это был голос Джо. – Мы должны узнать, что же там делается.
– Тогда иди ты, – отозвался Луи. – До прилета вертолета я отсюда шагу не сделаю.
– Может, там написано об Эде? – вновь прозвучал гнусавый голос Джо.
– Все на свете возможно, но за газетой сходи сам. Меня не проведешь – знаю, какой ты гусь. Я не оставлю тебя одного с алмазами.
– Ты что, спятил? Куда я пойду, идиот!
– Мне все равно, но пусть я сдохну, а тебя одного с алмазами не оставлю.
– Заткнись! Тошно слушать.
– Это твое личное дело, а мне не нравится, когда алмазы находятся от меня далеко. Пойду еще раз на них взгляну.
Я прошел в комнату и спрятался в шкаф. Вскоре послышались их шаги на лестнице. Поплотнее прикрыв дверь, я достал пистолет Берри.
– А что если Эд бросил нас здесь? Ведь основная часть алмазов у него. Что ему стоило встретиться с Хаскетом в любом другом месте? – предположил Луи.
– Как он мог с ним встретиться, придурок? Не трепись и вытри свои слюнявые губы! – дверь в комнату, где я прятался, распахнули пинком.
– Что ты тут хотел найти? – спросил Джо.
– Просто проверить, – ответил Луи и подошел к окну.
– Пошли. От жары тут можно просто сдохнуть. Пошли на воздух под деревья.
– Пошли, – послушно, как ребенок, повторил Луи. – Все эти хождения и мне на нервы действуют.
Я весь напрягся, ожидая, что они залезут в шкаф для проверки, но они ушли.
Подойдя к окну, я увидел, что они уселись под платанами с бутылками в руках. Они потягивали пивко и смотрели На дорогу.
Подумав еще немного, я отошел от окна и начал действовать. Я направился в ту комнату, где лежали мешочки с алмазами. Еще раз посмотрев в окно, я заметил, что внизу, под окном, находилась пологая крыша кухни. Открыв окно, я выбрался наружу. Трава внизу была густой и высокой. Если я сброшу чемодан вниз, то они ничего не услышат.
Забравшись опять в комнату, я сбросил чемодан вниз. Затем вылез на крышу кухни и закрыл за собой окно. После этого я спустился с крыши, подобрал чемодан и лежа, держа чемодан на вытянутой руке, сбросил его еще ниже. Ему пришлось пролететь до земли еще футов шесть. А вдруг они услышали и успеют обежать вокруг дома, прежде чем я спрячусь? Надо было рискнуть. Я полз, держа пистолет в вытянутой руке, пока не увидел, что они ничего не слышали. Они сидели перед домом в пятидесяти ярдах от меня, продолжали потягивать пиво и сидеть в тени платанов. Я вернулся обратно за дом, вытер лицо и руки платком, взял чемодан и поставил его в неглубокую канаву рядом с кустами. Трава в этом месте была очень густой и хорошо спрятала его. Я с удовольствием отметил, что чемодан теперь не найдешь, если только не наткнешься на него случайно. Я вновь пополз вокруг дома, чтобы быть в курсе действий Луи и Джо.
Луи лежал на земле, а его лицо закрывала шляпа. Он, вероятно, спал. Джо курил, посматривая на ворота фермы.
С мрачной злобой я представил себе, как они пойдут за чемоданом и не найдут его почему-то. Первый тайм я выиграл, но это лишь Начало. Ждали они, ждал и я. Я устроился в траве так, чтобы можно было видеть эту пару, не подвергая себя опасности быть ими замеченным. Краснорожий хозяин трактира не солгал: было жарко и страшно хотелось пить.
Прошло уже два часа. Жара становилась все сильнее и я мучился от жажды.
Ближе к четырем часам послышался шум приближающейся машины. Джо также услышал его и потряс Луи за плечо. Они встали, поставили на изготовку пистолеты и вновь стали ждать. Я приподнялся повыше, чтобы лучше все видеть Меня лихорадило от возбуждения: наступала кульминация событий.
Подъехала машина и просигналила три раза. Джо и Луи побежали к воротам. Я выбрался из укрытия и в три прыжка одолел расстояние до платанов, и встал за ними, прихватив по пути бутылочку пива. Отсюда мне было все видно как на ладони. Джо открыл ворота, и в них въехал «кадиллак». За рулем сидела Глория, но больше в машине Дикса никого не было.
– Где же Дикс? – испуганно спросил Луи. Джо так же в недоумении пялил глаза на Глорию.
Она открыла дверцу машины и вышла из нее. Тут я увидел на полу машины ковер, свернутый в рулон, и в нем плечи и голову какого-то человека. Это был Дикс!!!
Глава 18
На ярком солнце Дикс выглядел пугающе и одновременно смешно. Джо и Луи непроизвольно отпрянули, когда увидели его лицо. Оно было ярко-голубым, как будто из кошмарного фильма о вампирах и вурдалаках.
– Господи, Эд! Неужели ты не смог смыть эту краску? На кого ты похож!
– Заткнись, выродок! – рявкнул Дикс вне себя от злости. – Загони, машину в гараж и закрой ее там. Не хватало еще, чтобы нас тут выследили.
– За целый день тут никого не было, – произнес Луи, все еще с удивлением смотревший на Дикса. – Что с тобой, Эдди? Мы тебя так долго ждали..
– Убери машину, ты, рожа! Глория, ты где? – он повернулся и проткнул к Глории руку.
Она подошла к нему Я заметил, как она поглядела на Джо и слегка качнула головой, а затем взяла руку Дикса – Дай ему выпить, Джо. Ему здорово досталось.
– Ты не ранен, Эд? – спросил Джо и посмотрел на него.
– Да нет же Дай мне виски – заорал Дикс Луи загнал машину в гараж – В доме слишком душно, – Дикс посмотрел на Глорию и поднял брови. – Давай сядем под деревьями – Он просунул два пальца под воротник рубашки и потянул отлетело несколько пуговиц.
– Фу, черт, я весь мокрый!
Дикс и Глория подошли как раз к тому месту, где я прятался. Я залег в траву и притаился. Они уселись, прислонившись к дереву, примерно в десяти футах от меня.
– Как твои дела, Эд? – спросила Глория и внимательно посмотрела на него, как бы изучая.
Дикс совсем распахнул рубашку: под ней у него в кобуре висел пистолет.
– Плохо. Я рад, что прикончил того парня; он заслужил свою пулю, скотина!
Дикс потянулся и ухватил Глорию за руку.
– Ты будешь мне верна, Глория? Тем подонкам я не верю, псы паршивые.
Джо находился в доме: он отправился туда за напитками, а Луи все еще возился с машиной. Я приподнял голову и прислушался к их разговору.
– Нет, ты не прав, они нормальные ребята. С каждым могло такое случиться. Не волнуйся, Эд.
– – Ты мне не ответила...
Дикс так сжал руку Глории, что она закусила губу от боли.
– Ты делаешь мне больно, Эд. Конечно, я буду с тобой, ведь я люблю тебя!
– Неужели? Я никогда в это не верил. Тебе почему-то не нравилась моя кинокамера.
– Да, но мне за это хорошо платили. И я все сделаю для тебя, и ты это знаешь!
– Держись за меня, Глория, и ты не пожалеешь. У меня еще есть шуршики, и нам будет на что погулять в Париже. Следи за теми двумя: я им не доверяю.
– Возвращается Джо, – прошептала она.
К, ним подошел Джо, неся сифон, стаканы и виски. К ним присоединился Луи. Они присели немного в стороне от Дикса.
– Что случилось с Берри? – поинтересовался Дикс.
– Мы отвезли его домой, – ответил Джо и, плеснув в стакан на два пальца виски, залил его содовой.
– Он мертв? – Дикс даже не посмотрел на протянутый стакан, как будто его и не было.
– А выпить, Эдди, не хочешь?
Дикс протянул руку, но она разминулась со стаканом. Джо вложил стакан в его ладонь и потрясенно взглянул на Глорию.
– Он мертв? – переспросил Дикс настойчиво.
– Вероятно, уже мертв. – Что значит «вероятно»? Разве вы его не прикончили?
– В этом не было необходимости, – негодующе ответил Луи. – Он и так умирал.
– Идиоты проклятые! Оба... Берри в курсе всех наших планов. И вы оставили его в квартире с телефоном! Бывают же идиоты! А вдруг он все растреплет полиции?