Эрл Гарднер - Доступен каждому
– Вздор, – сказала Берта, когда мы втиснулись в лифт. – Или она пользуется своей сексапильностью, или вовсю торгует рентгеновскими снимками. Возможно, ты на ней видел простую и скромную одежду, но в шкафу у нее висят чертовски дорогие тряпки. И не думай, что у Жозефины есть приятель, который оплачивает двухкомнатную квартиру, позволяя Мелите жить на широкую ногу только потому, что Жозефина очень привязана к подруге.
Лифт с грохотом спустился на первый этаж. Берта тяжело зашагала к машине, втиснулась внутрь и захлопнула дверцу с такой силой, что едва не вылетели стекла.
– Боже, Дональд, ты совсем не экономишь мое время. Ты должен был почувствовать, что тебя обманывают, как только вошел в эту квартиру.
– Но больная мама…
– Моя больная задница, а не больная мама! – отрезала Берта.
Я отвез ее домой и сразу отправился к Брекинриджу.
Припарковав машину на широкой подъездной аллее, я по ступеням поднялся к парадной двери.
Не успел я нажать кнопку звонка, как Брекинридж открыл дверь.
– Проходите, Дональд, – радушно проговорил он. – Я целый день искал встречи с вами.
– Я знаю. Но вы освободили меня от всяких обязательств в этом деле, и я не догадался…
– Я совершил большую ошибку, Дональд, и сам признаю это.
Я прошел за ним в гостиную.
– Ладно, – сказал я. – Что случилось?
– Я получил сообщение из Аризоны.
– Вы послали туда своего агента?
– Нет. У меня был телефонный разговор с Аризоной, и из него я сделал вывод, что сейчас совершенно бесполезно посылать туда агента и улаживать дело.
– Это почему?
– Ну, во-первых, я пришел к горькому выводу, что, успешно осуществив один или два раза какой-нибудь хитроумный план, не стоит пытаться осуществлять его в третий раз.
Я молчал, ожидая, что он еще скажет.
– Присаживайтесь, Лэм. Устраивайтесь поудобней. Хотите немного шотландского виски с содовой или, может, вам налить кукурузное виски?
– Благодарю вас, я прекрасно себя чувствую. Возможно, у нас будет мало времени, чтобы говорить открыто, поэтому давайте лучше перейдем к делу.
– Да, конечно. Вы совершенно правы. Ситуация такова, Лэм. Эта идея о липовом конкурсе отлично сработала дважды, когда дела разбирались в суде, и трижды, когда дело улаживалось без суда. Я рассказывал вам об этом. Да, идея была прекрасная. Мы сообщали истцу, что он стал победителем в конкурсе и что ему предоставляется право на бесплатный двухнедельный отдых на ферме-пансионате «Холмистая долина». Он ехал туда и, окунувшись в тамошнюю атмосферу, оживал. Вы знаете, что жизнь на этой ферме мало соответствует тому отдыху, который требуется инвалиду. Очень быстро у нас появлялась кинопленка, где было заснято, как истец размахивает битой для гольфа, ныряет в бассейн, делает глазки некоторым впечатлительным девушкам, которых всегда полно, а бывало, что наш представитель на ферме, Долорес Феррол, так завораживала клиента, что он ради нее готов был на голову встать. Нас подвели дела, которые разбирались в суде. Очевидно, Мелвин пронюхал о липовом конкурсе и о наших связях с фермой «Холмистая долина». Так что теперь он явился во всеоружии, готовый на все.
– Когда?
– Сегодня утром. Я думаю, он давно хотел заманить нас в ловушку. Мне кажется, они с Бруно с самого начала работают рука об руку.
– Ну и как дела обстоят сейчас?
– Мелвин находится на ферме. Он узнал, что Фоли Честер обвиняется в убийстве.
– Каким образом?
– Очень просто. Взявшись за это дело, он захотел получить кое-какие сведения о Честере. Разумеется, он с самого начала знал, что будет иметь дело со страховой компанией. Вероятно, он связался с сыскным агентством, которое помогает ему в его бизнесе. Они стали наводить справки о Честере и мгновенно выяснили, что полицейские установили наблюдение за его квартирой. Это Мелвину и было нужно. Все тайное стало явным. Мелвин на коне, и знает это. Одному богу известно, сколько денег он теперь потребует.
– Может быть, мой вопрос покажется вам нескромным, но почему вы не послали туда диспашера, чтобы он разобрался и выплатил компенсацию?
– Ваш вопрос вполне уместен, но вот ответ на него удручающий. Мелвин уже встречался с нашим диспашером, а диспашер не может тягаться с таким опытным адвокатом.
– Ну и что теперь?
– Я хочу, чтобы вы поехали туда. Я приготовил четыре банковских чека на Хелманна Бруно и А.Б. Мелвина, по двадцать пять тысяч долларов каждый. Это сто тысяч долларов наличными. Полагаю, их вам хватит.
– Вы хотите заплатить такую большую сумму?
– Я готов ее заплатить, буду вынужден это сделать, думаю, что вы так же считаете.
– Этот Мелвин выигрывал дела благодаря мошенничеству?
– Да. Он очень умен и хитер.
– И вы думаете, что он использует поддельные рентгеновские снимки?
– Это не исключено.
– И все же вы готовы выплатить ему эту фантастическую сумму?
– Я хочу избавиться от этого дела. Страховая компания попадает в невыносимое положение, если ее клиент обвиняется в убийстве.
– Почему вы думаете, что я смогу справиться с Мелвином, если это не удалось вашему опытному диспашеру?
– Потому что я многое узнал о вас.
– Каким образом?
– Сегодня после полудня я долго разговаривал с вашей секретаршей. Рано или поздно вы все равно об этом узнаете, так что лучше мне сказать об этом прямо сейчас. Я знаю, что, несмотря на то, что вчера вечером я был с вами несколько резок и отстранил вас от дела, вы продолжали расследование на свой страх и риск. Она сказала, что вы нашли какую-то медсестру, которая крала рентгеновские снимки, и собрали много сведений о ней. Вы сами понимаете, Дональд, что, если мы сможем доказать, что Мелвин хитрил и использовал поддельные снимки или что-то в этом роде, мы заплатим вам такое вознаграждение, о котором вы и мечтать не можете. Говоря «мы», я имею в виду все страховые компании, работающие в этой части страны. Мы сложимся и выделим вам замечательное вознаграждение, а вашему агентству предоставим столько работы, сколько вы захотите. Я был совершенно поражен тем, что мне рассказала о вас ваша секретарша, мисс Бранд. То, как вы проводили расследование некоторых дел, свидетельствует о вашем замечательном таланте. Я…
Дверь гостиной открылась, и в комнату решительным шагом вошла миссис Брекинридж.
Я вскочил на ноги.
– Добрый вечер, миссис Брекинридж.
– Здравствуйте, мистер Лэм, – сказала она и оглядела комнату. – А где ваша секретарша?
Уловив некоторое удивление в ее голосе, я ответил:
– Наверное, дома. Сегодня я приехал на своей машине. В тот раз она встречала меня в аэропорту, когда я прилетел из Техаса.
– Понятно, – улыбнулась она. – Как продвигается ваше дело?
Я улыбнулся ей в ответ:
– На этот вопрос лучше ответит мистер Брекинридж. Он – генерал, а я всего лишь рядовой.
– Вы полковник, – быстро сказал Брекинридж, – и прекрасно знаете свое дело. Вот конверт с бумагами, о которых я вам говорил. Там документы в связи с иском Бруно. Садитесь утром на первый самолет и возвращайтесь… вы понимаете, возвращайтесь и займитесь этим.
– Куда вы должны возвращаться? – спросила миссис Брекинридж.
– В Даллас, – ответил я, не моргнув глазом.
– У вас достаточно денег на расходы? – спросил Брекинридж.
– Конечно.
– Ну, тогда отправляйтесь и действуйте по своему усмотрению. Расходуйте столько, сколько найдете нужным.
– Я могу предложить в качестве страхового возмещения указанную вами сумму?
– Вы можете даже превысить ее, если придете к выводу, что этого требует ситуация.
– Я вылечу рано утром, чтобы сразу приступить к делу.
– И будете держать меня в курсе событий?
– Буду держать вас в курсе событий.
Мы обменялись рукопожатиями.
Миссис Брекинридж приветливо улыбнулась мне:
– Мой супруг заставляет вас работать в довольно поздние часы.
– Работа есть работа.
– Вы работаете один или с партнером?
– У меня есть партнер по агентству.
– «Кул и Лэм. Конфиденциальные расследования», – поспешно вставил Брекинридж.
– А кто такой мистер Кул?
– Не мистер, а миссис.
Ее губы моментально сжались в строгую тонкую ниточку.
– Берте Кул, – пояснил я, – за пятьдесят. Она весит примерно сто шестьдесят фунтов и напоминает клубок колючей проволоки. Она очень сильная и строгая. Большей частью она занимается канцелярскими делами агентства, я же, как говорится, всегда на линии огня.
Миссис Брекинридж вновь улыбнулась:
– Уверена, вы работаете весьма эффективно.
– Стараюсь, – ответил я. – Но когда какая-нибудь молодая сирена надумает меня перехитрить, на сцене появляется Берта Кул, и за каких-нибудь десять секунд она так отделывает эту красотку, что та вовек ее не забывает.
Миссис Брекинридж аж просияла:
– По-моему, это замечательный метод. Я очень рада, что мой муж нанял вас для работы. Обычно мужчина и не представляет, как легко женщина может обвести его вокруг пальца, особенно эти молоденькие хищницы, которые вовсю демонстрируют свои прелести, лишь бы добиться желаемого. Время от времени я пытаюсь предостеречь мужа против женщин, которые могут его обмануть, но он считает меня чрезмерно подозрительной.