Круиз вдовы - Сесил Дей-Льюис
— Ее цвет кожи должен не уступать этой индийской шали,— объяснила Клер.
— И вашему цвету кожи на танцах, дорогая.
— Но она не сможет танцевать с подвернутой лодыжкой,— заметил епископ.
— Зато она сможет наблюдать,— ответила его жена, озорно блеснув карими глазами.
— Вы бы никогда не поверили,— обратился епископ к Клер и Найджелу,— что моя жена — одна из самых добрейших женщин в мире, когда дело касается чьих-нибудь неприятностей.
Миссис Хейл покраснела от похвалы и скрытого за ней мягкого упрека.
Танцы должны были начаться в половине десятого в большом переднем салоне.-Лекция Джереми Стрита была назначена на девять на кормовой шлюпочной палубе. Стулья в салоне придвинули к стенам, и трос греческих музыкантов уже разогревались песнями под аккомпанемент бузуки{27}.
Сидя рядом с Клер у окна, выходящего на полубак «Менелая», и вслушиваясь в энергичные заразительные мелодии, Найджел решил, что не пойдет на лекцию. Он заметил стоящую у бара Мелиссу Блейдон, на чье присутствие явно реагировали музыканты. Трубоди сидели с противоположной стороны салона. На сей раз Джереми Стрита рядом с ними не было. Питер смотрел на Мелиссу Блейдон с выражением, которое показалось Найджелу тревожным.
Вскоре Мелисса вышла из салона. Музыка, казалось, утратила значительную долю яркости. Питер Трубоди тупо уставился перед собой. Минут через десять значительная часть пассажиров ушла из салона на Лекцию. Корабль начало качать. Поднялся ветер, и на открытой шлюпочной палубе Джереми Стриту, очевидно, приходилось прилагать усилия, чтобы его слышали. Некоторые окна были открыты, и шум воли и свист ветра аккомпанировали отрывистой греческой музыке.
— Найджел, закрой окно. У меня растрепались волосы,— сказала Клер. Музыканты только что окончили очередную песню. Встав на колени на подоконник, Найджел стал опускать окно, когда сквозь шум моря услышал слабый крик и всплеск. Примерно через десять секунд звуки повторились. Очевидно, кто-то еще плескался в корабельном бассейне. Найджел выглянул, но навес над бассейном не позволил ему что-либо увидеть. «Поздновато для купания»,— подумал он, машинально взглянув на часы, которые показывали 9.13. Он закончил возиться с окном.
Еще через десять минут в салон вошел Никки. Быстро переговорив с музыкантами, он огляделся вокруг, убеждаясь, что все готово к танцам, и улыбнулся Клер. Однако Найджел не почувствовал в этом обычного воодушевления. Никки, казалось, был не уверен в себе или чем-то озадачен.
Раздумывать над этим не было времени. Салон снова наполнялся пассажирами. У бара бойко разбирали напитки. Музыканты, освежившись узо, заняли позиции и начали подстраивать скрипку и гитару под фортепиано.
Айвор Бентинк-Джоунс в ужасающей цветастой рубашке был в своей стихии, носясь туда-сюда от музыкантов к наиболее выдающимся пассажирам и Никки. Как заметила Клер, он был прирожденным церемониймейстером.
Танцы начались вскоре после половины, десятого. Во время второго фокстрота Клер сказала Найджелу:
— Мелисса одета просто ослепительно. Посмотри!
Вошедшая женщина и впрямь являла собой ослепительное зрелище в ее красно-золотом сари. Хромая, она подошла к бару, заказала бренди и села на высокий стул, загадочно улыбаясь.
Во время перерыва, когда Айвор Бентинк-Джоунс пытался организовать горский рил{28} и объяснить его ритм музыкантам («Этот человек знаком с Шотландией только с помощью шотландского виски»,— говорила миссис Хейл), Найджел заметил, что мистер и миссис Челмерс вошли в салон, с беспокойством огляделись и снова вышли. Через десять минут они вернулись. Мистер Челмерс отвел Никки в сторону. Подождав, пока музыканты окончат номер, администратор круиза подошел к микрофону для передачи сообщений по всему кораблю.
— У меня есть сообщение для Примроуз Челмерс. Пусть она сразу же придет в большой передний салон. Родители ждут ее там.
Танцы возобновились. Найджел, подойдя к бару за напитком для Клер, обнаружил там Питера Трубоди.
— Вы выглядите просто чудесно в этом платье, миссис Блендой,— негромким напряженным голосом произнес юноша.
— Благодарю вас, сэр.
— Л что вы сделали с вашими волосами?
— Опрыскала их душистым лаком,— ответила она, поправляя сари, которое слегка соскользнуло с головы, продемонстрировав влажно поблескивающие черные волосы.
— Жаль, что вы не можете танцевать. Я бы с удовольствием потанцевал с вами.
— В следующий раз, Питер.
Никки серьезно переговаривался с первым помощником капитана — красивым молодым человеком в белом кителе с сине-золотыми эполетами. Найджел принес Клер ее напиток. Никки взял микрофон и повторил сообщение для Примроуз Челмерс. Танцы продолжались, но с меньшим воодушевлением — казалось, дурное предчувствие отбрасывало тень на пассажиров, несмотря на усилия мистера Бентинк-Джоунса развеселять их.
Когда Примроуз не появилась и после второго сообщения, Найджел стал пробираться к маленькой группе у дверей салона. Бентинк-Джоунс последовал за ним. Никки говорил Челмерсам, что организует поиски на корабле. Родители уже повсюду искали дочь, которая ускользнула перед окончанием лекции и с тех пор не появлялась. Миссис Челмерс говорила, что ей уже давно пора лечь спать.
Никки снова обратился к первому помощнику. Когда тот собрался уходить, Найджел отвел Никки в сторону от родителей Примроуз.
— Скажите, чтобы во время поисков не забыли о бассейне.
Администратор круиза уставился на Найджела с удивлением и подозрением. Тем не менее, он снова заговорил с офицером на своем быстром отрывистом языке.
Беспокойство Никки, теперь очевидное, оказалось заразительным. Танцы прекратились, и пассажиры молча стояли в салоне или выходили на палубу. Найджел задумался об импульсе, побудившем его сказать о бассейне: пара слабых криков, пара всплесков — в тот момент ему показалось странным, что люди купаются в такое время.
Более чем через полчаса Никки вернулся в салон и подозвал рыжеволосого доктора Планкета. Найджел последовал за ними через прогулочную палубу на полубак. Там были первый помощник и два матроса — один из них мокрый с головы до ног,— но вездесущий Айвор Бентинк-Джоунс, как ни странно, отсутствовал. На железной койке лежало тело маленькой Примроуз. Она была полностью одета, включая спорран.
— Боже мой, какой ужас!— воскликнул Никки.— Несчастный случай в нашем первом круизе! Что скажут директора? Вы уверены, что она мертва, доктор?
Стоящий на коленях возле тела доктор План кет поднял взгляд.
— Абсолютно уверен. Но это не был несчастный случай.— Он указал на горло девочки. При свете лампы, свешивающейся с перекладины фок-мачты, были видны жуткие царапины.— Я бы сказал, что ее задушили и бросили в бассейн.
Администратор, казалось, лишился рассудка.
— Как я скажу об этом матери бедной малышки?..
— Никки,— резко заговорил Найджел,— Найдите миссис Хейл.—