Агата Кристи - Карибская тайна
— Но это, по-вашему, маловероятно, правда? — ввернул мистер Рефил.
Но мисс Марпл продолжала, пропустив это мимо ушей:
— …что если бы это было так, если бы этот.., этот человек уже подготовил здесь все для убийства — намереваясь, к примеру, избавиться от очередной жены, и если бы это было уже третье или четвертое убийство, тогда рассказ майора значил бы очень много, потому что упоминание очевидного сходства преступлений было бы для убийцы крайне опасно. Именно так, если помните, попался Смит. Обстоятельства преступления привлекли чье-то внимание, кто не поленился сравнить их с газетными сообщениями о предыдущем убийстве. Поэтому, согласитесь, если этот негодяй все уже запланировал и подготовил и собирается в ближайшее время совершить очередное преступление, он не мог допустить, чтобы майор Пэлгрейв рассказывал эту историю и показывал всем подряд этот снимок. — Она замолчала и выразительно посмотрела на мистера Рефила. — Совершенно очевидно, что ему надо было действовать, и без промедления.
— Попросту говоря, в тот же вечер?
— Да.
— Действительно, срочное дельце, — сказал мистер Рефил, — но, если хорошенько постараться, успеть можно. Подложить старому Пэлгрейву таблетки, распустить слух о его высоком давлении и добавить в его «плантаторский пунш» немножко этого снадобья с труднопроизносимым названием. Так?
— Так. Но это, в конце концов, дело прошлое — тут уже изменить ничего нельзя. Меня беспокоит будущее. Самое ближайшее. Майор Пэлгрейв уже ничего не расскажет, фотографии нет, и этому человеку ничто не мешает совершить то самое, запланированное им убийство.
Мистер Рефил присвистнул.
— Вы, я вижу, все продумали от и до.
Мисс Марпл кивнула. Потом с неожиданной для нее твердостью и уверенностью произнесла:
— И воспрепятствовать этому должны мы. Точнее, вы, мистер Рефил.
— Я? — ошеломленно переспросил он. — Почему я?
— Потому что вы богаты и влиятельны, — просто ответила мисс Марпл. — К вашим словам люди отнесутся с вниманием. А меня они и слушать не будут. Скажут: мало ли что старухе померещилось.
— С них станется, — согласился мистер Рефил. — Ну и дураки будут, если скажут. Хотя, конечно, послушать вас, как вы обычно разговариваете, — сроду не подумаешь, что у вас имеются мозги. А на самом деле у вас прямо-таки аналитический ум. У женщин это большая редкость. — Он снова неловко заерзал в своем кресле. — Куда, черт бы их драл, Эстер и Джексон запропастились? Мне надо сесть поудобнее. Нет, вы, пожалуйста, не пытайтесь мне помочь. Тут нужны руки посильнее. О чем они думают, бросили тут меня одного.
— Пойду поищу их.
— Нет, сидите. Давайте-ка договорим. Который из них? Громогласный Грег Дайсон? Или тихоня Эдвард Хиллингтон? Или мой Джексон? Это должен быть кто-то из них троих, так?
Глава 17
Мистер Рефил берет дело в свои руки
— Не знаю, — сказала мисс Марпл.
— Как это не знаете? О чем тогда мы последние двадцать минут толкуем?
— Мне вдруг пришло в голову, что я, может быть, ошиблась.
Мистер Рефил снова с изумлением уставился на нее.
— Все-таки малохольная, — произнес он с отвращением. — А ведь как уверенно вещала.
— Нет, что касается убийства, я по-прежнему уверена. Вот с убийцей все не так просто. Видите ли, я узнала, что у майора Пэлгрейва была не одна история об убийстве, а несколько. Вы сами мне говорили, что он рассказывал вам про некую современную Лукрецию Борджиа…
— Да, было дело. Но ведь там речь шла совсем о другом.
— Я понимаю. А еще мисс Уолтере упоминала о ком-то, кого отравили газом в духовке…
— Но вам-то, вам он рассказывал о…
Мисс Марпл позволила себе перебить его — на это редко кто отваживался. Она заговорила с отчаянной серьезностью и чуть-чуть бессвязно, но именно чуть-чуть.
— Ну как вы не поймете.., ведь очень трудно быть уверенной. Дело в том, что.., очень часто.., люди не слушают. Спросите миссис Уолтере — она подтвердит — сначала вы слушаете.., потом внимание ослабевает.., вы отвлекаетесь.., и вдруг ловите себя на том, что вы что-то пропустили. Я просто подумала, а вдруг был какой-то отрезок времени — пусть даже небольшой — между историей, которую он мне рассказывал, историей о мужчине, и моментом, когда он вынул бумажник и спросил: «Хотите увидеть снимок убийцы?»
— Но вы все это время считали, что он хотел вам показать именно фотографию мужчины?
— Считала, да. Мне и в голову не приходило, что это могло быть не так. Но вот теперь — как я могу сказать наверняка?
Мистер Рефил смотрел на нее в глубокой задумчивости…
— Беда ваша в том, — сказал он, — что вы слишком уж щепетильны. Это плохо. Надо настроиться на что-то одно и не отступать ни влево, ни вправо. Вы вначале и не отступали. Сдается мне, что потом, когда вы болтали с сестрой пастора или с кем-то еще.., услышали что-то такое, что вас сбило.
— Возможно, вы правы.
— Ладно, давайте пока оставим это. Разберемся в том, к чему вы пришли вначале. Потому что в девяти случаях из десяти первое суждение — самое верное, — сколько раз я сам в этом убеждался. Итак, у нас трое подозреваемых. Давайте обсудим каждого и попробуем сделать выводы. С кого начнем?
— Даже и не знаю, — робко пролепетала мисс Марпл. — Все трое совершенно не похожи на убийц.
— Давайте начнем с Грега, — предложил мистер Рефил. — Терпеть его не могу. Хотя, конечно, из этого еще не следует, что он убийца. Так или иначе, против него два обстоятельства. Эти таблетки от давления принадлежали ему. Он мог бы легко ими воспользоваться…
— Это было бы чересчур смело, — возразила мисс Марпл.
— Может — да, а может — и нет, — сказал мистер Рефил. — В конце концов, ему необходимо было действовать быстро, а таблетки были под рукой. Искать чьи-то еще у него времени не было. Предположим, это Грег. Хорошо. Предположим, он хочет разделаться со своей благоверной Лаки (а стоило бы, между прочим, тут я всецело на его стороне), но где мотив, я, во всяком случае, его не вижу. По всем меркам он богатый человек. Унаследовал деньги от первой жены — у нее их было предостаточно. Это, безусловно, дает основание подозревать его в убийстве первой жены. Однако то дело прошлое, перевернутая страница. Он получил, что хотел. Но Лаки-то была бедной родственницей той его жены. Тут денежного интереса быть не может; поэтому если он хочет убрать ее с дороги, то напрашивается мысль, что он хочет жениться на ком-то еще. Были какие-нибудь сплетни на эту тему?
Мисс Марпл покачала головой.
— Ничего не могу сказать. Он — м-м — очень галантен со всеми дамами без исключения.
— Галантен.., надо же.., слово-то какое… — сказал мистер Рефил. — Ну да ладно.., итак, допустим, он бабник. Заигрывает со всеми подряд. Недостаточно! Нам нужно нечто большее… Перейдем к Эдварду Хиллингтону. Вот уж настоящая темная лошадка.
— Мне кажется, он не очень счастлив, — решилась на предположение мисс Марпл.
Мистер Рефил внимательно посмотрел на нее.
— А вы считаете, убийца должен быть счастливым человеком?
Мисс Марпл деликатно кашлянула.
— По моему опыту, обычно так и бывает.
— Ну, ваш опыт вряд ли может быть очень богатым, — сказал мистер Рефил.
Мисс Марпл могла бы оспорить это его утверждение. Но воздержалась, поскольку знала, что мужчины не любят, когда им возражают.
— Мне лично Хиллингтон симпатичен, — сказал мистер Рефил. — Но у них с женой какие-то странные отношения. Вы обратили внимание?
— О да, — согласилась мисс Марпл. — Сразу. На публике они ведут себя разумеется, безупречно, но было бы странно ожидать от них другого.
— Вы, наверно, лучше меня знаете людей такого сорта. Стало быть, внешне все выглядит изысканно и прилично, но есть некая вероятность, что Эдвард Хиллингтон, по-своему, по-джентльменски, собирается отправить свою жену на тот свет. Вы это допускаете?
— Если так, — заметила мисс Марпл, — непременно должна быть замешана другая женщина.
— Какая именно?
Мисс Марпл лишь покачала головой, отметая свое предположение:
— Мне почему-то кажется, — не могу отделаться от этой мысли, — что тут не так все просто.
— Ну, кто там у нас следующий — Джексон? Меня мы, надо полагать, оставим в стороне.
В первый раз за весь разговор мисс Марпл улыбнулась.
— Это почему же в стороне, мистер Рефил?
— Потому что, если вы хотите обсуждать меня в качестве возможного убийцы, лучше вам поговорить с кем-нибудь другим. Иначе это будет бесполезная трата времени. Будем откровенны — разве я гожусь на эту роль? Я ведь даже из постели не могу выбраться без посторонней помощи, одевают, катают повсюду в кресле, на «прогулку» ведут под руки. Где уж мне кого-нибудь укокошить! Никаких шансов.
— Ну не скажите, у вас вовсе не меньше шансов, чем у всех прочих, — энергично возразила мисс Марпл.
— Это откуда же такой вывод?
— Ну, ведь вы не станете возражать, что голова у вас работает?