Эллери Квин - Зубы дракона
Когда мужчины вернулись, а судья принял официальную позу и многозначительно откашлялся, Керри с удивлением спросила:
— Разве у нас не должно быть двух свидетелей, мистер Джонстон?
— Конечно, дорогая моя, — поспешно ответил судья. — Я как раз хотел объяснить, что миссис Джонстон, к сожалению, сейчас нет в Гринвиче, и если вы хотите дожидаться…
— Один свидетель у нас есть — мисс Дей, — сказал Бо. — И я не думаю, чтобы мы хотели кого-нибудь дожидаться. Верно, малышка?
— Безусловно, — решительно сказала Керри.
— Ну, разумеется, — кивнул мистер Джонстон. — Такое случается часто. Если у вас нет возражений, мисс Шон, то единственное, что нам остается, — это… э-э… пригласить свидетеля, так сказать, со стороны.
— Найдите кого-нибудь поинтереснее, — хихикнула Керри.
Высокий мужчина вышел, они услышали, как он кричит проезжающим машинам. Наконец судья вернулся триумфатором, словно Помпей,[21] волоча за собой пьяного путешественника, глупо усмехавшегося Керри, Вай и даже Бо, который был вынужден поддерживать его во время церемонии, дабы он не свалился на пол.
Это было последней каплей, и Керри с таким трудом удавалось сохранять серьезное выражение лица, что она едва слышала бормотание судьи и была искренне удивлена, когда Вай сказала ей:
— Очнись! Ты — замужняя женщина!
— Я… О, Вай! — И она бросилась в объятия подруги, пока Бо усаживал незнакомца в кресло-качалку, расплачивался с судьей и только после этого подошел к жене.
Он был очень бледен.
— Это было самое чудесное бракосочетание, — сказала Керри с неуверенной улыбкой. — Дорогой, неужели ты даже не собираешься поцеловать миссис Квин?
Бо молча заключил ее в объятия.
Глава 11 ЗЛОДЕЙСТВО В «ВИЛЛАНУА»[22]
Когда они сели в машину, Вай заявила:
— Ну, я была главной плакальщицей, но теперь, когда похороны окончены, птички, отвезите меня в Нью-Хейвен и летите куда хотите, с попутным ветром и моим благословением.
— Нет! — запротестовала Керри. — Эллери, не делай этого!
— И речи быть не может, — сказал Бо. — Куда вы собираетесь, Вай?
— В Нью-Йорк.
— Тогда мы отвезем вас туда.
— Но это вам не по пути!
— Кто это вам сказал? — усмехнулся Бо. — Мы едем туда же.
— Ты имеешь в виду… медовый месяц в Нью-Йорке? — Керри задохнулась от удивления.
— Конечно. Это единственное место, где прыткие ребята не станут нас искать.
— О! — Помолчав, Керри отважно сказала: — По-моему, это отличная идея, не так ли, Вай?
— В самом деле, — промолвила Вай. — Только подумай, сколько у вас там будет развлечений — свадебный обед в китайском ресторане, скитания в дебрях Центрального парка и тому подобное. Романтическое место для медового месяца!
— А разве нет? — неуверенно спросила Керри.
— Разумеется, малышка. Как бы то ни было, это твой медовый месяц и, слава богу, твой муж!
Керри и Вай спорили всю дорогу в Нью-Йорк. Керри хотела, чтобы Вай провела с ними остаток вечера, а Вай говорила, что она устала, хочет спать и должна устроиться… Бо тоже уговаривал Вай побыть с ними. Керри возмутилась в глубине души, а потом устыдилась самой себя. Но она почувствовала облегчение, когда Вай осталась непреклонной.
Они высадили Вай у модного дамского отеля в районе восточных шестидесятых улиц. Девушки расстались, обнимаясь и плача.
— Ты будешь поддерживать со мной связь, Вай? — всхлипывала Керри.
— Конечно, малышка.
— Я позвоню тебе завтра.
Высокая фигура Вай скрылась в отеле, и Керри осталась наедине со своим молчаливым супругом. Он вел машину через забитый транспортом центр города, а Керри заняла себя пудрой и помадой. Но даже самые тщательные косметические процедуры рано или поздно заканчиваются, и Керри стала смотреть вперед, чувствуя, как пылают ее щеки.
— Ты приятно пахнешь, — неожиданно сказал Бо. Керри в приступе нежности положила ему голову на плечо.
— Где мы остановимся? — шепнула она.
— В «Виллануа» — на Таймс-сквер. Там нас не найдут миллион лет.
— Как скажешь, дорогой.
Швейцар «Виллануа» занялся машиной, а двое коридорных — багажом. Керри покраснела, обратив внимание на инициалы «К. Ш.» на ее чемоданах, но Бо твердой рукой написал в регистрационной книге «Мистер и миссис Эллери Квин», а портье даже глазом не моргнул.
Затем последовал долгий подъем в лифте под наблюдением пары с весьма любопытными глазами. Женщина, смеясь, что-то шепнула своему спутнику, и Керри не сомневалась, что они обсуждают новобрачных, но испытание, наконец, кончилось. Вместе с коридорным они приблизились к двери с номером 1724 и вошли внутрь. Коридорный поставил чемоданы, поднял жалюзи в гостиной и распахнул окна, впустив в комнату воздух Нью-Йорка.
Ту же процедуру паренек повторил в спальне. Керри обратила внимание, что в спальне две кровати, и вспомнила, что ее муж — муж! — потребовал именно две кровати. Она подумала, что он, очевидно, привык… Коридорный вышел, сунув в карман полдоллара и не проявив при этом особой радости, и они наконец остались одни.
— Красивые апартаменты, — произнесла Керри в напряженном молчании. Она начала обследовать стенные шкафы, гордясь своей собственностью.
Бо стоял в центре гостиной, шляпа все еще покрывала его курчавые волосы, в пальцах торчала погасшая сигарета. Керри со скрытой усмешкой отметила про себя, что вид у него довольно глупый.
— Вы не собираетесь немного отдохнуть, мистер Квин? — окликнула она.
— Керри. — Что-то в его голосе заставило ее вылезти из стенного шкафа в спальне, снять шляпку, положить ее на кровать и медленно стащить с пальцев перчатки. В ее груди вновь появилась та боль, которая возникала только в его присутствии.
— Да? — сказала она, стараясь говорить будничным тоном. — Да, дорогой?
Бо уставился на кончик сигареты. Керри не сводила с него глаз. Боже, что происходит между ними? Это возникает даже в такой момент… Он посмотрел на нее, и она улыбнулась.
— Я должен сделать кое-что, Керри.
— Сейчас?
— Да. Ты голодна?
— Нет. А что тебе нужно сделать? — Ей не следовало этого спрашивать, подумала она. Он может ее возненавидеть.
— Так, одно дело, о котором я позабыл в спешке… — Она заслужила такой ответ. Это прозвучало даже забавно. — Я закажу тебе что-нибудь.
— Не беспокойся. Если мне что-нибудь понадобится, я позвоню. — Керри повернулась к нему спиной, склонившись над одним из чемоданов. — Ты уходишь надолго?
— Дай-ка мне это. — Бо взял у нее чемодан, отнес его в спальню, а вслед за ним и остальной багаж. На ее вопрос он не ответил. — Пока ждешь меня, можешь распаковать вещи — все равно это придется сделать…
— Дорогой! — Она подбежала к Бо и обняла его, будучи более не в силах сдерживаться. — Что-нибудь не так?
Выражение его лица стало сердитым, и Керри поняла, что потерпела неудачу.
— Не так? Послушай, Керри, мне просто нужно выйти…
— Ну и выходи на здоровье, — весело сказала Керри, отпуская его. — И не делай такую унылую физиономию! Можно подумать, что ты покидаешь меня навсегда. Вам не хочется покидать жену даже на час, не так ли, мистер Квин?
— Не будь такой приставучей. — Бо поцеловал ее в кончик носа, в ямочку на подбородке и, наконец, в губы. — Скоро увидимся, малышка. — Он вышел.
— Эллери! Приходи…
Она услышала, как хлопнула входная дверь. Керри медленно опустилась на одну из кроватей, ощущая головную боль. Она не должна думать ни о чем — просто сидеть или сделать что-нибудь. Только не думать…
Цветы!
Конечно! Вот что его беспокоит! Он забыл купить ей цветы, и ему было стыдно. Он чувствовал себя неловко, это передалось ей, а все остальное было ее воображением… Сейчас он вернется с огромным букетом и шампанским, и они поужинают tete-a-tete[23] высоко над городом… Влюбленные друг в друга мистер и миссис Квин сидят на вершине мира!
Керри растянулась на кровати, улыбаясь и зевая. Но зевота была вызвана не сонливостью, а возбуждением.
Она быстро разделась, умылась холодной водой, причесалась, снова подкрасила губы и припудрила лицо, затем надела другое платье, с голубыми полосками, подчеркивающими цвет ее глаз, на тонкой талии застегнула широкий алый кожаный пояс.
Было еще не поздно. Возможно, после ужина они прогуляются по Бродвею, прежде чем вернуться в отель. Она наденет соломенную шляпку с прямыми полями и пером…
Керри распаковала вещи. Ее платья были такими мятыми. Но к утру они отвисятся в шкафу. Развешивая платья на плечики, она внезапно подумала, что у него вовсе нет багажа. Все случилось так быстро — отъезд, бракосочетание…
Покраснев, Керри поставила в шкафчик в ванной духи, пудру, кремы и дезодоранты. Женщина, особенно замужняя, должна держать спрятанными орудия наведения красоты. А он не должен видеть ее с намазанным кремом лицом и с тугой сеткой на волосах. Ей нужно всегда быть красивой и заставлять его восхищаться… А впрочем, все это глупо и по-детски. Какая разница, если он ее любит? Она никогда не верила, что такая чепуха может иметь значение. Тогда откуда эти абсурдные мысли? Может быть, она не до конца уверена в том, что он любит ее?