Эрл Гарднер - Дело о девственнице-бродяжке
— Ну так что же произошло с этой продавщицей?
— Она позвонила в полицию. Они приехали и забрали ее.
— Они не дают мне и шагу сделать, — раздраженно сказал Мейсон. — Они забрали всех, кто хоть что-нибудь знал.
— Я могу идти? — спросил Саммервилл.
— Я думаю, да, — сказал Мейсон.
— Иди, Фрэнк, пиши отчет, — сказал Дрейк оперативнику. — Не упусти ни одной подробности, все может оказаться важным.
Саммервилл покинул кабинет. Мейсон взял телефон и набрал номер приемной.
— Герти, я хочу поговорить с мисс Миртел К. Нортран из универмага Эдисона. Если ее нет на месте, узнай, где я могу найти ее. Стоит использовать все возможности, — пояснил он Дрейку, вешая трубку.
— Интересно, что говорит сейчас полиции Эдисон? — заметил Дрейк.
— Да, — согласился Мейсон.
— Он ничего не скажет?
— Не знаю.
Зазвонил телефон.
— Миссис Нортран вчера ушла в отпуск, — сообщила Герти. — Никто не знает, где она может быть.
— Почему ты подчеркиваешь, что она миссис?
— Когда я попросила мисс Нортран, девушка ответила мне, что миссис Нортран в отпуске.
— Попытайся узнать ее домашний телефон.
— Узнала и уже позвонила. Никто не отвечает.
Мейсон повесил трубку и обернулся к Дрейку.
— Нортран в отпуске. Возможно, она ничего и не знает. Было бы интересно поговорить с самой рыженькой продавщицей, ну да ладно. А теперь, Дрейк, слушай, что я скажу. Согласно всем рассказам, Лаура Мэй Дейл — хозяйка ресторана в городке где-то в Индиане, милях в пятидесяти от Индианаполиса. Это правдоподобно. Когда Эдисон подобрал Веронику, она поведала ему эту историю. Акцент и манеры девушки вроде бы подтверждают это. Может быть, тебе удастся найти перечень всех ресторанов Индианы в отчетах министерства здравоохранения или в налоговом ведомстве или где-нибудь еще. Пусть твои люди прочешут все городки вблизи Индианаполиса и найдут ресторан, где хозяйка Лаура Дейл. Если она окажется на месте, пусть они посадят ее в самолет и побыстрее доставят сюда. — Помолчав, он добавил: — О расходах не беспокойся. Приступай к делу как можно скорее.
— Неужели это так важно? — спросил Дрейк.
— Я этого не знаю. Может быть, и не важно. Но надо считаться с фактами. Вероника появляется в то самое время и в том самом месте, где был убит Фэррел. Ее показания могут означать приговор для Эдисона. И наоборот, если она что-нибудь придумывает, это очень на пользу для нашего клиента. Словом, надо все выяснить. Через час после прибытия в город Вероника была арестована за бродяжничество. Почему она позволила себя арестовать?
— Может, шантаж? — спросил Дрейк.
— Я думал о ее возможной связи с Эриком Хэнселом. Не вяжется. А тут еще вступает в действие мать Вероники.
— Ну и что?
— Конечно, все может быть. Но сейчас мне обязательно нужно найти ее мать прежде, чем это сделает полиция. Понимаешь, Пол, все это не похоже на простое совпадение обстоятельств. Может быть, Веронику использовали как приманку для Эдисона! Может быть, Хэнсел затеял по-настоящему крупную игру… Найди мне ее мать. Проверь Хэнсела, посмотрите, что известно обо всех его делах. И, пожалуйста, поторопись!
15
Журналисты ожидали начала судебного процесса. Зал был полон, как бывает лишь при рассмотрении самых интересных дел. Все скамьи были заняты, те, кому места не досталось, стояли вдоль стен.
Судья Пол М. Китли вошел в зал. Бейлиф ударил молотком и объявил начало судебного заседания.
Судья Китли устроился на своем месте, посмотрел на переполненный зал, взглянул на окружного прокурора Гамильтона Бергера, затем на Перри Мейсона.
Бейлиф открыл дверь и ввел Джона Эдисона. Эдисон выглядел так, будто он вообще не спал с тех пор, как полиция нашла тело Фэррела. Когда владелец универмага напряженной походкой проходил мимо стола, за которым сидел Мейсон, по залу пробежал неясный гул. Все перешептывались.
Бейлиф еще раз ударил молотком.
Мейсон как бы невзначай опустил руку на плечо Эдисона, улыбнулся я тихонько прошептал:
— Улыбнитесь же, черт возьми.
Эдисон попытался изобразить улыбку.
— Вот так уже лучше, — сказал Мейсон.
— Начинается предварительное слушание дела «Народ против Джона Рэйса Эдисона», — объявил судья Китли и повернулся к представителям обвинения и защиты: — Господа, вы готовы?
— Обвинение готово, — отозвался Гамильтон Бергер.
— Защита готова, — сказал Мейсон.
Гамильтон Бергер собирался было вызвать первого свидетеля обвинения, но Мейсон опередил его, обратившись к судье.
— Ваша Честь! Мы вызвали в качестве свидетельницы Веронику Дейл. Но насколько нам известно, она лишена полицией связей с внешним миром и поэтому не явилась. Имея в виду тот факт, что Вероника Дейл является свидетелем защиты, мы полагаем, что будет справедливо, если Высокий Суд даст указания полиции доставить ее сюда.
Гамильтон Бергер с насмешкой взглянул на Мейсона.
— Она будет здесь, господин адвокат, не беспокойтесь, — заявил он. — И выступит свидетелем обвинения.
— Насколько я понимаю, мистер Мейсон, — сказал судья Китли, — в данный момент вы настаиваете лишь на присутствии мисс Дейл независимо от того, чьей свидетельницей она является?
— Да, Ваша Честь, — подтвердил Мейсон.
Судья Китли кивнул и обратился к Гамильтону Бергеру:
— Итак, ваш первый свидетель, господин прокурор.
— Чарльз Неффс, — ответил Бергер.
Чарльз Неффс оказался помощником шерифа. Вечером незадолго до полуночи он, находясь на своем посту, ответил на звонок обвиняемого Эдисона, который сообщил, что совместно с Лоррейн Фэррел, вдовой Эдгара Фэррела, обнаружил труп Фэррела. Звонили с ближайшего от места происшествия телефона.
— И что вы сделали? — спросил Бергер.
— Я выехал к месту происшествия.
— Один? — спросил Бергер.
— Нет, сэр. Я взял с собой еще одного помощника шерифа и еще частного детектива, некоего мистера Дрейка, который в то время был у меня и спрашивал…
— Минуточку, — перебил его Мейсон, — любой разговор, который состоялся между Полом Дрейком и данным свидетелем, и о котором не знает обвиняемый, естественно, не имеет никакого отношения к обвиняемому.
— Естественно, — согласился судья Китли.
— Ваша Честь, — вмешался Бергер, — в данном случае есть особые обстоятельства. Обвинение располагает сведениями, что с юридической точки зрения Пол Дрейк является агентом обвиняемого.
— Вы можете доказать это? — спросил Мейсон.
— Я могу представить факты, из которых следует этот вывод, — заявил прокурор.
— Вы можете доказать это? — вновь спросил Мейсон.
— Нет никакой надобности заводить спор по этому поводу, — вмешался судья Китли. — Суд вынес свое решение. Свидетель не должен передавать свой разговор с каким-либо третьим лицом как свидетельское показание, если предварительно не будет установлено, что существовала некая связь между этим третьим лицом и обвиняемым. Продолжайте ваши показания, мистер Неффс.
Неффс продолжал:
— Я направился туда, где ждали меня Эдисон и миссис Фэррел. Это была станция техобслуживания в полутора милях от старого дома. Этот дом…
— Минутку, — прервал его Гамильтон Бергер. — Мне кажется, что мы можем обратиться к карте, это должно прояснить ситуацию. Вот карта, которую я прошу вас внимательно рассмотреть и точно указать ваш путь. Я полагаю, мистер Мейсон, что вы согласитесь, что в данный момент эта карта может быть использована, учитывая тот факт, что я обещаю в случае необходимости представить доказательства того, что на ней точно изображена местность, о которой идет речь.
— Не возражаю, — сказал Мейсон.
— Да, — продолжал Неффс. — По карте я могу точно показать путь. Я ехал по этому шоссе, в сторону — вот, согласно стрелке. Здесь, ставлю цифру «один», я остановился.
— Это станция техобслуживания? — спросил Бергер.
— Да. Здесь меня ждали мистер Эдисон и миссис Фэррел, — подтвердил Неффс.
— Что было потом?
— Они указали мне дом, где нашли тело Эдгара Фэррела.
— Вот фотографии, — сказал Бергер, — вы можете сказать, что на них изображено?
— Да, сэр. На них изображен дом, где найдено тело. Дом снят с разных точек. Труп был найден в юго-западном углу дома, в комнате, которая отмечена на фотографии.
— Вы делали эти фотография?
— Нет, но я присутствовал при этом.
— Вы изучали их?
— Да.
— Что они показывают в целом?
— Ту обстановку, которую я обнаружил в доме и вокруг него. Все в том виде, какой был, когда я туда прибыл.
— Прошу приобщить эти фотографии к делу в качестве вещественного доказательства, — сказал Бергер.
— Защита не возражает, — сказал Мейсон. — Только надо обвести кружком комнату, где найдено тело.
— Вот окно той комнаты, — протянул Бергер еще одну фотографию.