Эрл Гарднер - Дело беззаботного котенка
— Буквы сильно сбиты, лента высохла за то время, что ею не пользовались, в петельках букв грязь, кое-где сделаны опечатки, а потом поверх исправлены, текст расположен на листе кое-как, без полей. Сила удара разная для разных букв. Впрочем, поскольку Трэгг обратит внимание на то же самое, не трать на письмо слишком много времени. Мы никогда не можем рассчитывать, что выйдем победителями в соревновании с полицией, если она всерьез занялась какими-то моментами.
— О'кей, — сказал Дрейк.
Тут внезапно вмешалась Делла Стрит:
— В конторе непрерывно звонит телефон. Слышите? Такой гудок бывает, когда коммутатор не работает и кто-то пытается прорваться по главной линии. Телефон трезвонит уже минут пять.
Мейсон взглянул на часы:
— На всякий случай, Делла, проверь, кто это там.
Делла вышла, но вскоре влетела назад.
— Кто это?
— Элен Кендал. Кто-то забрался к ним в дом и выстрелил в ее приятеля, того, что приехал на побывку из армии. Она позвонила в полицию и вызвала такси. Сейчас она в госпитале. Его оперируют, но, кажется, случай безнадежный. Боятся, что он не перенесет операцию. Она пыталась дозвониться уже минут пять.
Мейсон кивнул Полу Дрейку:
— Едем, Пол.
Но детектив покачал головой.
— Поезжай один. К тому времени, когда ты туда доберешься, лейтенант Трэгг постарается так закрутить гайки, что тебя и близко туда не подпустят. А я тем временем, пока Трэгг занят, начну работу по твоему заданию.
— Пожалуй, в этом что-то есть, — сказал Мейсон.
— Эти новые события свяжут ему руки, а мне развяжут, — усмехнулся Дрейк.
Мейсон уже надевал пальто.
— Делла, хочешь поехать со мной?
Дрейк посмотрел на Мейсона со своей обычной, кривой усмешечкой.
— Интересно, где находился твой клиент, когда случилась эта стрельба?
Мейсон взглянул на часы и прищурился, что-то соображая.
— Держу пари, именно этим в первую очередь поинтересуется лейтенант Трэгг. Впрочем, правильнее сказать так: сейчас он задает этот вопрос и выслушивает ответ. И если я не ошибся во времени, мой клиент вполне мог успеть вернуться в дом и учинить стрельбу…
Глава 13
Огромный старомодный особняк, в котором некогда царил Фрэнклин Шор, был освещен от подвала до чердака. На подъездной дорожке стояли две полицейские машины.
Тревожное возбуждение перекинулось и на соседние дома: на их верхних этажах тоже светились окна, и эти прямоугольники света в округе, обычно погруженной в сон и темноту, усиливали ощущение трагедии.
Мейсон дважды проехал мимо дома, потом остановил машину на противоположной стороне улицы и предупредил Деллу Стрит:
— Пойду-ка на разведку. Ты посидишь в машине, хорошо?
— О'кей.
— Будь, пожалуйста, начеку. Если заметишь что-то подозрительное, зажги сигарету. Если все будет спокойно, не кури. Когда станешь зажигать спичку, сначала немного подержи ее у ветрового стекла, потом прикрой ладонями и поднеси к сигарете. Ничего не будет страшного, если тебе не удастся прикурить с первого раза, на тот случай, если я пропущу первый сигнал.
— Вы пойдете в дом?
Потом. Сначала я хочу поглядеть во дворе.
— Хотите, чтобы я пошла в дом вместе с вами?
— Я скажу тебе позже. Прежде всего необходимо уяснить обстановку. Видишь то окно на первом этаже дома с северной стороны? Оно широко открыто, занавески не спущены. Я только что видел внутри вспышку света. Похоже, что они фотографируют окно. Это важно!
Делла поудобнее устроилась на сиденье.
— Трэгг, наверное, лично руководит операцией?
— Наверняка.
— А как вы думаете, где ваш клиент Джеральд Шор?
— Мог запросто попасть в самую кашу, — предположил Мейсон. — Надеюсь, у него хватило здравого смысла не говорить им о своем алиби?
— А какое у него алиби?
— Он же был с нами… Ну, будем надеяться. Что-то не припоминаю, чтобы вы когда-либо обеспечивали алиби своему клиенту.
— Никогда. Поэтому я и рассчитываю, что он будет помалкивать.
— Неужели Трэгг не поверит вашим словам?
— Трэгг-то как раз поверит, но ты поставь себя на место присяжных. Адвокат защищает человека, обвиняемого в убийстве. Возникает подозрение о его причастности к другому убийству, связанному с первым. Обвиняемый заявляет, что в это время он находился со своим адвокатом, после чего защитник и его секретарша поднимаются на место для свидетелей и стараются изо всех сил подтвердить алиби своего подопечного. Разве это хорошо выглядит?
Делла с сомнением покачала головой:
— Да, присяжным это не понравится.
— Вот почему опытные юристы вообще отказываются от защиты, когда им приходится быть одновременно свидетелями, — сказал он.
— Вы хотите сказать, что откажетесь от защиты, если Шор сошлется на вас для подтверждения алиби?
— Я бы очень не хотел выступать на суде в двух ролях: и адвоката, и свидетеля.
— Но ведь я могу подтвердить его алиби?
— Мы обсудим это позднее.
Мейсон застегнул пальто на все пуговицы, защищаясь от пронизывающего северо-восточного ветра, и зашагал по направлению к ярко освещенному дому. Делла следила за ним из окна машины, пристально вглядываясь в темноту ночи. Когда Мейсон уже шел по лужайке, она заметила какое-то движение в тени зеленой изгороди.
Мейсон повернул и направился к окну с северной стороны дома. Тень последовала за ним.
Делла Стрит поспешно чиркнула спичкой, но Мейсон, повернувшийся к ней спиной, не мог заметить сигнала. Тогда Делла в отчаянии дважды включила и выключила передние фары.
Мейсон оглянулся, но было уже поздно. Делла, опустив стекло в машине, прекрасно слышала весь разговор.
— Мистер Мейсон?
Только тот, кто близко знал Перри Мейсона много лет, мог бы заметить, что его голос слегка изменился, когда он ответил:
— Да, я Мейсон. А что? Человек сделал шаг вперед.
— Вас хочет видеть лейтенант Трэгг. Он сказал, что вы наверняка приедете, и велел мне не прозевать вас.
Мейсон от души расхохотался:
— Уж этот лейтенант Трэгг! Когда мы с ним увидимся?
— Сейчас. — Где?
— Внутри.
Мейсон взял офицера за руку.
— На дворе прохладно. Хотите сигару?
— Не откажусь.
Они поднялись по ступенькам и вошли в дом. Делла Стрит в изнеможении откинулась на спинку сиденья. Яркий свет холла после темноты улицы ослепил Мейсона, и он невольно зажмурился. Сидевший возле двери полицейский в штатском вскочил с места.
— Скажите Трэггу, мистер Мейсон здесь.
Страж с нескрываемым любопытством глянул на адвоката, пробормотал: «О'кей» — и исчез.
Спутник Мейсона зажег сигару и сдвинул шляпу на затылок.
— Мы подождем здесь, — пояснил он. — Сомневаюсь, что лейтенанту понравится, если вы станете шататься по дому, пока он не освободится.
Но уже были слышны быстрые шаги. Трэгг вышел из двери, ведущей в гостиную.
— Ну, Мейсон, очень любезно с вашей стороны. Я хотел с вами поговорить. Звонил в контору, но вас там не оказалось.
— Я стараюсь предупреждать все ваши желания, — насмешливо ответил адвокат.
— Тронут вашим вниманием.
Лейтенант высунул голову в коридор и крикнул кому-то:
— Закройте дверь в спальню! — Он подождал, пока будет исполнено его приказание, и продолжил: — Прошу сюда, Мейсон.
Они вошли в гостиную. Глаза адвоката, уже привыкшие к яркому свету, фиксировали все детали с фотографической точностью. Джеральд Шор, внешне совершенно спокойный и собранный, сидел в кресле, закинув ногу на ногу и попыхивая трубкой.
Полицейский в штатском стоял в темном углу, надвинув шляпу на лоб так, чтобы поля скрывали его лицо. Только кончик его сигареты вспыхивал, когда он затягивался, и снова гас. В нескольких шагах от него сидел молодой человек с типично восточной внешностью. Комо, решил Мейсон. В этом конце комнаты было довольно темно, но та часть, где была дверь в коридор, ведущий к спальне Матильды, и сам коридор заливал яркий свет от мощных юпитеров на металлических треногах. Такое освещение явно потребовалось фотографам. Через всю комнату и коридор тянулись провода от розеток к этим светильникам. Дверь в соседнее помещение была плотно прикрыта, но зловещее красное пятно на полу возле двери ясно показывало, почему именно здесь полиция сосредоточила свое внимание.
— Садитесь, Мейсон, — пригласил Трэгг. — Я предлагаю вам честную игру. В прошлом я неоднократно просил вас сотрудничать со мной. Сейчас я этого не желаю, поскольку в данном случае наши интересы расходятся.
— То есть как это?
— Мистер Шор уверяет, что вы его адвокат. Он отказывается говорить. И это мне не нравится.
— Я вас понимаю, — сказал Мейсон.
— Но я не собираюсь с этим мириться… Когда произошло убийство, а человек что-то от меня скрывает, я считаю это признанием вины. — Мейсон понимающе кивнул, и Трэгг продолжил: — Надеюсь, что хотя бы вы будете говорить. Это в интересах и вашего клиента.